Четырнадцатая дочь - Федорова Екатерина - Страница 32
- Предыдущая
- 32/116
- Следующая
— И завтра же двор Ваграна будет полон отцов, просящих за своих сыновей, и вопящих матерей, умоляющих и проклинающих мою особу. А по стране поползет слушок, что проклятые эрни наконец-то сорвались с цепи и выказали свою демоническую натуру. Скажут, что я схватил этих бедных человеческих деток, чтобы принести их в жертву демонам, и прочее в том же роде.
— Может, арестовать тех, кто у них верховодит? — предложил Рут.
— Тут же найдутся новые, — пожал плечами герцог. — Нет, Рут, тот, кто хочет отрубить голову змее, должен хорошо нацелить удар. Иначе она ускользнет. Будем ждать и следить. Рано или поздно все начнется, и вот тогда мы все это закончим. Одним ударом, потому как со змеями не играют. Все будет на законных основаниях, в честном бою — открытый мятеж против законного властелина.
Герцог с сожалением коротко глянул в сторону коридора, в глубине которого пряталась дверь в герцогскую опочивальню.
— Придется возвращаться. Пойдем со мной, Рут, — распорядился он. — Нужно кое-что изменить в дозорах Вратных башен. Я знаю, что ты устал, но хочу, чтобы ты присутствовал при этом.
— Конечно, отец. — Рут развернулся к ступеням, по которым только что поднимался. Добавил: — Может, мне стоит лично отправиться к главным Вратам Таруса, чтобы встретить Гуара Валера? Мне хотелось бы посмотреть ему в лицо. Из личного интереса.
Герцог кивнул.
Элиморский властитель въехал в город торжественно, под непрерывные алые всполохи из Переходных Врат; вслед за ним нескончаемой лентой шли все новые и новые люди, ехали крытые повозки. Под властителем беспокойно перебирал ногами угольно-черный конь, один из лучших скакунов Серендиона.
Рут поклонился всаднику, следя за тем, чтобы на лице отражалось лишь почтение. Сообщил:
— Сиятельный Гуар, для вас все приготовлено. Этот человек проводит вас к новому дому.
Слер, глава управы торговых дел и заведений, шагнул вперед.
— Вот как? — сказал Гуар Валер, высокий мужчина с жестким, по-мужски красивым лицом и волной коричневых блестящих волос. — Добрый вечер, точнее, доброй ночи, наследник Рут. А я, увидев вас, уже начал надеяться, что вы сами покажете мне мой новый дом и столицу.
В словах Гуара была некая двусмысленность. Рут ровно ответил:
— Я был бы рад сделать это, но герцог велел мне как можно раньше вернуться в замок. Завтра я должен отправиться в одну из провинций с инспекцией.
Это было ложью, но эрни лгать не запрещалось. Запрещалось лишь быть истинными эрни. А упражняться во всем человеческом, в том числе и во лжи, — да сколько угодно.
— О! — Глаза Гуара Валера зажглись ленивым интересом. — Государственные дела, э? Смотрю, вас очень рано начали привлекать к управлению страной, наследник Рут. Я восхищен.
— Вы очень добры ко мне, сиятельный Гуар. — Рут распахнул пошире глаза, простодушно улыбнулся. — Но право же, вам не стоит задерживаться ради рассказов о моих скромных радостях. Вы устали, вас ждет ваш новый дом.
Он склонился в коротком поклоне. Сверху, с жеребца, донеслось:
— А, да. Благодарю вас, наследник Рут. Надеюсь, мы увидимся в скором времени.
— Непременно, — ответил он, держа голову склоненной.
И выпрямился только тогда, когда Гуар Валер отъехал. Лицо его было непроницаемым.
Слер уже ушел. У выхода Вратной башни главу управы торговых дел ждал конь и элиморский властитель.
Рут постоял немного, разглядывая прибывающих людей. Это была гвардия, и притом несомненно побывавшая в бою — у многих лица помечены шрамами, локти привычно оттопырены, как бывает, когда долго упражняешься в чем-то. И навряд ли это «что-то» было вязанием на спицах.
Любой маг-лекарь мог в два счета вывести подобные шрамы, за умеренную плату по серебряку за каждый. Но эти люди их оставили. Из гордости или на память? Как бы то ни было, понятно, что с собой в Тарус элиморский властитель взял только самых проверенных. И не боящихся драки.
Местом пребывания элиморцу определили старое имение на окраине Таруса. Владелец его умер, оставив долги, и имение получили не наследники, а кредиторы. Поскольку покупателя на громадную запущенную усадьбу все никак не находилось, она пустовала. Герцог еще днем отправил к ним Даэрта, который заведовал государственной казной. И тот, не торгуясь, купил имение. Теперь оно принадлежало Борескам и роду эрни. Были посланы слуги, чтобы на скорую руку прибрать три мрачноватых особнячка старой постройки, почти без окон, со сплошными стенами, высящиеся в центре запущенного сада. Рут мрачно подумал, что они зря старались — этим воякам, судя по их лицам, плевать, в каких комнатах они лягут спать, выметенных или нет.
У имения, помимо его окраинного расположения и множества комнат, спрятанных в особнячках, было и еще одно достоинство: прямо напротив него стоял пустующий дом, сущая развалина по внешнему виду. С сегодняшней ночи он пустовать не будет, хотя никто из людей этого не заметит. Там залягут герцогские волки, чтобы приглядывать за усадьбой и Гуаром.
Колонна элиморцев наконец кончилась. Рут повернулся к Шадру, он командовал сегодня отрядом стражи; в отличие от Вратной башни Ваграна, на охрану которой отряжали всего одного стражника, здешние Врата охраняло не менее десятка боевых волков.
Впрочем, теперь и замковые Врата будут охраняться усиленным нарядом с кристаллами Силы на поясе, об этом гласило распоряжение герцога, отданное им в присутствии Рута не далее как полсила назад.
— Шадр, мне нужно отправиться в одно место, — сказал Рут, следя, чтобы голос звучал слегка небрежно. — По тайному поручению отца.
Отец сейчас спал, а Шадр должен был ему поверить.
И поверил.
— Так чего ждешь? — Глава стражи пожал плечами, широко улыбнулся. — Врата вон…
Рут качнул головой:
— Ты не понял. Это тайное поручение, и отправление должно быть тайным. Никто не должен знать, куда я отправляюсь. Пусть все выйдут. И ты, Шадр.
Он чуть было не добавил под конец «прошу тебя», но вовремя сдержался. Тот, кто исполняет волю герцога, не обременяет себя вежливостью, а ему нужно выглядеть именно исполняющим.
Шадр слегка удивился. Но не настолько, чтобы усомниться. Похоже, Алор Понимающий сегодня благословил Рута сверх меры. А вот Шадру благословения Понимающего не досталось вовсе, и он ничего не понял, не стал сомневаться.
Глава стражи сделал знак. Все вышли, оставив Рута наедине с Вратами.
Башня, в которой прятались главные Переходные Врата Майлока, высилась на набережной. Стражники в башне, что охраняли Врата, не задали Руту ни одного вопроса. Оно и понятно — какой же враг одуреет настолько, что полезет в город, из которого и свои-то бегут? Один из стражников заикнулся было о пошлине за вход, но другой, одетый в кольчугу с блистающим на левом плече кристаллом, велел ему заткнуться. И присовокупил, что на бегство великому Гуару они уже насобирали, так что…
Запах сохнущих водорослей Рут унюхал, как только вышел из Врат. Из-за стен звучал немолчный плеск волн. Он неспешно дошагал до выхода из башни и огляделся.
Море было позади, а дома начинались шагах в ста; перед башней лежала небольшая площадь, за которой поднимались радующие глаз особнячки. Принадлежащие явно не самым бедным в Майлоке людям. В нескольких домах ярко светились окна из мозаичного стекла, но на площади не было ни души. Точнее, души все-таки были — только мертвые. Цоколи особнячков озарял неровный свет от толпы призраков, которые плыли по своим призрачным делам, испуская лиловое сияние.
Его ждали сразу два прислужника из храма Семи, оба молодые, с усталыми лицами, кутающиеся в храмовые плащи из некрашеного шелка. Парни стояли по обе стороны выхода, прислонясь к каменным стенам. Он обернулся к одному из них, вполголоса произнес:
— Укажи мне путь домой, брат.
Взгляд прислужника из утомленного сразу стал радостным:
— Ох, ваша милость! Вы все-таки пришли!
— А что, кто-то сомневался? — буркнул Рут, избегая смотреть в лица парней, полные надежды.
- Предыдущая
- 32/116
- Следующая