Тени прошлого - Костин Михаил - Страница 49
- Предыдущая
- 49/80
- Следующая
Южанин слегка поклонился.
– Три норденских оруженосца и наемный проводник! Интересная компания.
– Какая есть. А с кем имею честь беседовать?
– Росс Ру, сержант пограничных легионов, командир данной заставы и верный слуга благородного графа Эрбиса, правителя Оренсии.
– Граф Эрбис? – повторил я. – Мы знакомы с человеком по имени Арли Эрбис. Это случайно не родственник графа?
– Вы знаете почтенного Арли?
– Да, мы виделись с ним в Нордении, у меня даже есть от него письмо.
Я покопался в своем мешке, вытащил конверт и передал его сержанту. Офицер с любопытством прочитал послание.
– Погодите, так вы те самые храбрецы, что спасли жизнь молодого графа? – протянул он недоверчиво. – Даже и не знаю… Письмо вроде настоящее… а вдруг вы просто-напросто ограбили истинного владельца письма и теперь пытаетесь выудить у графа вознаграждение…
– Мы и не думали ни о каком-то вознаграждении, – возразил Рик.
– Он прав, – пришел на помощь Элсон, – если бы не имперцы, мы продолжили бы путь по западной дороге.
Сержант еще раз осмотрел письмо.
– Нападение на Ар л и обеспокоило всех нас. Люди до сих пор об этом говорят. Слухов развелось многое множество. Лично я не верю этим слухам. У графа Эрбиса мало врагов, да и те не столь дерзки, чтобы пойти на такое… Ну, да ладно, отложим выяснение до Оренсии, пусть Ар л и сам разберется, правду вы говорите или нет.
Сержант повернулся к своим подчиненным и подал им знак.
– Мои люди проводят вас в город, – объявил он, – если поедете добровольно, мы оставим вам лошадей и оружие, ну а если попытаетесь сопротивляться, придется заковать в кандалы.
Нам ничего не оставалось, как согласиться ехать «добровольно».
Глава 10
Поначалу Оренсия разочаровала. Этот город, конечно, был больше Биллона, но не шел ни в какое сравнение ни с Бонвилем, ни с Пули. Ряды бревенчатых домов, неширокие немощеные улицы, сторожевые башни на перекрестках и хмурые лица прохожих восторга у нас не вызывали. Правда, оказалось, что это была всего лишь окраина. Сам же город, который состоял преимущественно из каменных строений, мощеных улиц и домов с разноцветными крышами, расположился дальше, за бревенчатой оградой и воротами с причудливым орнаментом. На створках из позеленевшего металла изящные, причудливые линии образовывали силуэты сказочных деревьев и цветов. Ворота были открыты, и перед ними прохаживались несколько стражников с короткими алебардами на плечах. Бросая на нас любопытные взгляды, они расступились, и мы въехали на площадь, вымощенную разноцветными керамическими плитками. Сложный узор напоминал лужайку, в центре которой на постаменте громоздилась скульптура из белого камня – всадник в полном боевом облачении с высоко поднятым двуручным мечом возвышался над группой каких-то существ, лишь отдаленно напоминавших людей. В их скрюченных телах ощущались страх и смятение, а большие глаза были полны ужаса. У подножия памятника были высечены слова: «АРУС РОССИ».
– Похоже, важная персона, – подметил Айк, разглядывая памятник.
– Это же Арус Росси, – пояснил Элсон, – великий человек, основатель Лорандии, герой времен великих империй.
– Из первой эпохи, что ли?
– Именно так!
– А я всегда думал, Лорандия появилась уже после Великой войны, – подключился к разговору Рик.
– Неверно думаешь! – усмехнулся Элсон. – На самом деле Лорандия появилась задолго до Великой войны, правда, тогда она была частью империи Лусос и называлась Лоранди Арус, или земля Аруса, в честь героя, который освободил ее от кровожадных уруков.
– Вот эти мелкие твари, что ли? – Айк показал на скрюченные фигурки.
– Да, они жили на этих землях во времена первых людей, постоянно со всеми воевали, говорят, питались человеческой плотью и детей воровали. Но потом пришел Арус Росси со своей армией и изгнал их на восток. С тех пор их никто больше не видел.
Слушая южанина, я смотрел на изваяние великого человека, который в одиночку создал целое королевство. «Неужели на свете бывают такие люди? Или это все выдумка?»
Ответа, конечно, я не услышал.
Пока я размышлял о прошлом, мы оставили площадь позади и выехали на широкую улицу, посыпанную желтым гравием. По бокам раскинулся зеленый газон, ровный как ковер, а за ним – ряды деревьев. Кое-где в просветах между толстыми стволами виднелись роскошные особняки, изящные статуи, странные одинокие колоны. Затем улица повернула налево и вывела нас к великолепному парку с узкими тропинками и широкими аллеями, фонтанами и многочисленными клумбами, усыпанными цветами. Через какое-то время впереди появился дворец графа, и это был именно дворец, а не замок, прекрасное трехэтажное здание из полированного белого камня. Оно состояло из нескольких частей, каждая из которых имела отличительные архитектурные детали с многочисленными скульптурами и фресками.
Спешившись у входа, мы сдали оружие и проследовали в вестибюль с красными шелковыми занавесями. Дальше нас провели по коридору в просторный зал с прозрачным потолком. В дальнем конце стояли несколько человек, похожие на богатых горожан. Как-то по-особому выделялся мужчина в темном длинном одеянии с золотыми звездами на вороте. Он-то и заговорил первый:
– Какими судьбами оказались в наших землях?
– Шли в Азорос, наткнулись на имперскую армию, повернули и встретились с вашими вояками, – объяснил Элсон.
– Имперская армия, говоришь? Где именно вы с ней столкнулись?
– Я уже все рассказал сержанту.
– Повтори еще раз.
– Мы видели лагерь в нескольких лигах к западу от того места, где повстречались с пограничным легионом, – ответил Элсон.
– Доказательства имеются?
– Все, что у меня есть, – мое слово. А если этого недостаточно, предлагаю послать разведчиков, пока не поздно.
– Твое слово меня мало интересуют, а что до разведчиков, то это наше дело, куда и зачем их посылать.
– Ваше право, – буркнул Элсон.
– Да, наше, именно наше! Так, с этим все ясно, теперь вы трое, – мужчина переключился на нас, – вы говорите, что состоите на службе у какого-то сеньора, верно?
– Да, – ответил я, – наш господин – сир Рон Сиронский, рыцарь провинции Буа.
– Тогда поясните мне, какие такие дела вынудили вашего сеньора отправить вас в столь далекое путешествие?
– К сожалению, я не имею права об этом говорить. Могу только сказать, что порученное нам дело – честное и благородное и не имеет никакого отношения к Лорандии.
– Ну, это вы сейчас так говорите, а что если вы шпионы и служите не сеньору из Буа, а барону Северной империи?
– Если б мы были шпионами, наверное, мы не стали бы рассказывать вам об имперских войсках! – вставил Айк.
– Это еще ничего не значит. Сейчас трудные времена, мы на грани войны. Бандиты разоряют наши земли, наши подданные живут в страхе. В таких условиях мы не можем рисковать. А ваш случай кажется мне очень подозрительным.
– Я могу заверить вас…
– Оставьте ваши заверения! Я, Симодумо Гапо – главный хранитель этого имения, и моя работа заключается в том, чтобы защищать графа и его земли от всех мыслимых и немыслимых напастей. Вы же пытаетесь уверить меня в своих добрых намерениях, но ничем не можете подтвердить свои слова. У меня не остается другого выхода, как провести собственное расследование. А пока я буду этим заниматься, вам придется посидеть в нашей тюрьме. Если я получу подтверждение, что вы действительно оруженосцы из Нордении, вас отпустят. Ну, а если я обнаружу на вас хоть пятнышко имперской грязи, вам не поздоровится.
Стражники и солдаты, стоявшие рядом, обнажили оружие. Мы напряглись. Но в этот момент дальняя дверь открылась, и в комнату буквально влетел молодой человек. Я сразу его узнал. Это был тот самый юноша, которого мы нашли раненым в темном переулке около «Храброго рыцаря» в Бонвиле. Сейчас он выглядел намного лучше. Румяный, элегантно одетый, он слегка прихрамывал, но это последнее обстоятельство, кажется, никак не влияло на его настроение.
- Предыдущая
- 49/80
- Следующая