Выбери любимый жанр

Жестоко укушенная (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Сквозь шум драк я услышала приближающийся вой сирен. Кто-то позвонил копам и сообщил о драке. Похоже, чем дальше, тем хуже, так что пора было придумывать новый план.

Я оглянулась вокруг, ища Линдси, и нашла ее слева от меня — она волокла вопящего вампира за лодыжку.

— Линдси, я собираюсь вывести людей из бара! — закричала я, отталкивая от себя одного вампира и уворачиваясь от удара ботинком другого.

Конечно, копы не обрадуются драке между вампирами, но они точно взбесятся, если под перекрестный огонь попадут люди. Учитывая, что Тейт вступил на тропу войны, этот скандал вряд ли не навредил бы Дому, не говоря уже о распорядителе.

— Иду, — ответила она, отпуская вампира несколькими столиками дальше.

Её сменил другой вампир Кадогана, удерживая отпущенного вампира, пока она бросилась ко мне. Он же дернул назад вампира, попытавшегося пнуть меня.

— Красотка, — сказала ей я, перепрыгивая через кучку корчащихся вампиров, пока бежала к двери.

Сначала нужно было соорудить ограждение от вампиров. Схватив ближайший стол, я подтолкнула его к двери, располагая в виде ската. Еще три искусственных заграждения между дверью и оставшейся частью бара — и дерущиеся вампиры оказались в загоне, а у людей появился путь к выходу.

Я окинула взглядом толпу и первоначально заметила испуганную пару, вжавшуюся в кабинку. Подбежав к ним, я поторопила их подняться и указала на теперь уже частично защищенный выход.

— Идите туда, — сказала я, и как только они направились к двери, собрала оставшихся.

Люди чересчур выделялись. Несколько вампиров, которых не охватила жажда насилия, пытались помочь. Люди по большей части съежились, скорее всего, шокированные жестокостью и пытались не попадаться под руку. Я нашла, скольких смогла и отправила их к выходу. По мере приближения, гул полицейских сирен становился все громче.

Когда в баре не осталось ни одного человека, я подошла к двери и увидела, что улица залита голубо-красным светом, а люди бежали от бара, будто отпущенные после ограбления банка заложники.

Копы начали выходить из машин, и я приготовилась к худшему: нас всех арестуют за драку в общественном месте, что, конечно же, заставит Тейта поднять вопрос об ордере на арест.

Я медленно направилась к тротуару, поскольку не желала, чтобы копы подстрелили меня, приняв за появившегося преступника. Во мне снова заиграл адреналин, поскольку я приготовилась ко второму раунду — последствиям. Но когда знакомый Олдсмобиль подъехал к обочине, выдохнула с облегчением.

Мой дедушка вышел с пассажирской стороны. На нем были штаны цвета хаки и рубашка желтого цвета с короткими рукавами.

Джефф вылез с заднего сидения, а Катчер показался со стороны водителя. На нем была темная футболка с рекламой «Тук-Тук Ремонт Домов». Безвкусная одежда компенсировалась исключительно деловым выражением лица.

Все трое кивнули копам, мимо которых шли. Я направилась к ним.

— Проблемы?

— Склонность к насилию, — ответила я. — Линди смешивала напитки за барной стойкой, и вампиры начали драться, кто какой напиток получит. После этого агрессия распространялась подобно вирусу.

— Вроде того, что ты видела на рейве? — спросил Катчер.

Я кивнула, соглашаясь.

— Похоже на то. Может, что-то витает в воздухе или было подсыпано в напитки? Не знаю, — я указала на кучку людей. — Мы вывели людей из бара, но внутри все еще напряженная обстановка. Они до сих пор бросаются друг на друга, и разнимать их без толку.

— А как вы утихомирили их на рейве? — спросил Джефф.

— Это не мы. Сфальсифицировав пожарную тревогу, мы скрылись. Раз уж этого нет в газетах, думаю, они успокоились сами.

Неожиданно через дверной проем на тротуар вылетел стол, приземлившись у передней шины автомобиля ДПЧ [47].

— У нас нет такого количества времени, — сказал Катчер.

— Иди внутрь, — сказал дедушка, привлекая внимание копов.

После обмена каким-то секретным сигналом с легавыми, полицейские остались на месте, а Катчер побежал к бару и исчез внутри.

Прошла буквально минута, и Линдси с оставшейся частью нормальных вампиров выбежали на тротуар. Колин был среди последних, сохраняя угрюмый вид.

— Что Катчер собирается… — я не успела договорить, поскольку бар погрузился в тишину.

Больше было не слышно ни звона бьющегося стекла, ни мата и ни отчаянных ударов плоти о плоть.

Хоть и знала, что такое невозможно, но моя первая мысль, что Катчер каким-то образом вырубил всех вампиров в баре своими чумовыми боевыми навыками. Но Джефф выдал более вероятный ответ:

— Магия, — прошептал он. — После того, как счастливчики покинули бар, у Катчера появилась возможность применить Ключи к оставшимся.

— Погружая их в сон? — спросила я.

— Нет, скорее всего, просто немного успокаивающей абракадабры. Он умеет успокоить нуждающихся. И время от времени этот навык весьма полезен в работе со сверхъестественными существами.

Сложно сказать, что я почувствовала. Несмотря на доверие к Катчеру, мне не нравилось, что маг использовал способности для усыпления вампиров. Предпочла бы сама находиться там с ним, следя за происходящим и контролируя ситуацию.

Но все закончилось прежде, чем я успела выразить беспокойство. Появившись в дверном проеме, Катчер махнул рукой остальным копам. А на углу Ригливилля их собралась уже дюжина. Большинство носили униформу, однако несколько детективов были в штанах и рубашках со значками либо прицепленными к груди, либо болтающимися на цепочке на шее.

— Мы пойдем внутрь, — сказал дедушка. — Надеюсь, никого не арестуют, пока мы не разберемся. Полицейские в курсе, что это не просто дебош и аварийный вызов, а что ситуация носит сверхъестественный характер.

— И мы присмотрим за вампирами, пока они не придут в чувство, — добавил Джефф, касаясь моей руки. — Такова наша работа: время от времени играть в ангелов-хранителей.

— Спасибо.

— Мы свяжемся с тобой по мере возможности, — сказал дедушка. — А пока, держись подальше от неприятностей.

Посмотрев на бар, я подумала о своем расследовании. Членов Дома и Сару мог завербовать один и тот же мужчина. По крайней мере, исходя из описания. Это вызывало несколько вопросов.

— Вообще-то, думаю, что пойду, осмотрюсь.

Дедушка нахмурился.

— Что-то мне нравится эта идея, учитывая, что в воздухе витает что-то странное.

— У меня в сапоге кинжал, а вокруг полно копов.

— Ты права, малышка. Сделай одолжение, будь осторожна. Мне сильно достанется, если мундиры арестуют мою внучку. Не говоря уже о том, что придется позвонить твоему отцу.

— Мы оба не хотим ни того, ни другого, — заверила его я.

Дедушка и Джефф направились в бар, а я изучила квартал.

Линдси и Кристин собрали не подвергшихся воздействию вампиров на углу напротив меня. Люди, на этот раз очевидцы, шныряли туда-сюда за желтой лентой. Папарацци столпились прямо у её границы, щелкая фотоаппаратами. Еще бы они поступили иначе. Щелчки затворов звучали подобно рою нападающих насекомых.

Дариус и Этан впадут в истерику, когда узнают. Кстати об этом, я достала из кармана мобильный. Ненавижу приносить плохие новости, но Этан должен быть в курсе. Я довольствовалась текстовым сообщением, быстро изложив суть: «ДРАКА В БАРЕ ТЕМПЛ. ЗДЕСЬ КОПЫ», и предупредив: «У ФОТОГРАФОВ ПРАЗДНИК. НЕ ПОДПУСКАЙ ДАРИУСА К ТЕЛЕВИЗОРУ». На данный момент хватит и сообщения.

Сделав это, я развернулась в противоположном направлении. Квартал разделял переулок рядом с баром. Если уж наш зазывала на рейв помышлял снаружи бара Темпл, воспользовался бы он переулком? Вполне логичный шаг, значит нужно проверить.

Я сморщила нос, как только сделала пару шагов по направлению к переулку. Стояла теплая летняя ночь, и он пах так же, как и все остальные в городе — мусором, пылью и непонятно чьей мочой. Темный, но достаточно широкий, чтобы могла проехать машина. Табличка на стене, которая когда-то гласила «никаких мотоциклов или мопедов», теперь гласила «никаких циклов или педов». Я смогла не расхохотаться, но все-таки не сдержала улыбки.

вернуться

47

[47] Департамент Полиции Чикаго.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело