Выбери любимый жанр

Поймать удачу - Плэнтвик Виктория - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Сколько можно киснуть! — возмущалась Селеста при своем очередном появлении, бросаясь на диван и запуская руку в пакет с принесенными с собой пирожными. Холли не уставала удивляться ее прожорливости. По ее представлениям, все модели должны были сидеть на строжайшей диете, чтобы, не дай Бог, не набрать лишних килограммов. Однако подругу Конни, похоже, ничто не брало.

— Послушай, я тебя прекрасно понимаю, — объявляла она. — Ты потеряла мужа, это, конечно, трагедия. Но сейчас не девятнадцатый век, и ты вовсе не обязана хоронить себя заживо. Вдовство никого не красит, особенно в твоем возрасте.Пора тебе встряхнуться и начать жизнь заново.

В душе Холли была с ней полностью согласна, тем более что поводов оплакивать безвременно ушедшего из жизни мужа у нее, как ни грустно, не было. Только вот с чего ее начать, эту новую жизнь?

Случай представился совершенно неожиданно. В один из дней, когда Конни не было дома, а она сама только что вернулась с работы, Селеста, как обычно, ураганом ворвалась в их квартиру. Вид у красотки-манекенщицы был торжествующий.

— Вот что, — с места в карьер объявила она. — Сегодня снимаем вдовий траур. — И в ответ на вытаращенные глаза Холли пояснила. — Ты сегодня идешь на свидание, причем очень необычное. Это свидание вслепую. У меня есть приятель, который устраивает девушкам встречи с состоятельными мужчинами. Ужин в ресторане, прогулка при луне, а дальше уж как получится. Мы уже все попробовали — знаешь, это здорово! К тому же богатенькие мужички, еще и щедрые попадаются. Я, например, разжилась премиленьким колье. Сама бы в жизни себе такое не купила… В чем дело? Что ты на меня так смотришь?

Холли не верила своим ушам.

— Но, Селеста… это же проституция! Ты что, предлагаешь мне выступить в роли девушки по вызову?

— Смотрите, какие мы праведные! Ты в каком веке живешь, дорогая? У нас сейчас свобода выбора, разве нет? Тебя же никто не заставляет с ним спать, если он тебе не понравится! Поужинаешь и дело с концом, а потом — гуд бай, бэби! Ты ведь идешь на встречу не с каким-нибудь маньяком. У этого парня клиентура проверенная: все приличные мужики, и хорошо обеспеченные к тому же. Ой, Холли, — замахала она руками, видя, что та готовится протестовать, — только не надо читать мне проповедь! Я уже дала за тебя согласие, но если тебе и дальше хочется разыгрывать из себя убитую горем вдовушку, подыщу кого-нибудь другого. Подумай сама, ведь уже почти год прошел…

— Девять месяцев, — машинально поправила Холли.

— Какая разница! Неужели ты думаешь, что твой муж, или кто угодно, стал бы тебя осуждать за то, что ты снова пытаешься почувствовать вкус к жизни?

Последние слова хлестнули ее словно бичом. Посмел бы кто-нибудь ее осудить, а уж тем более — Гленн! Четыре года она была примерной женой — любящей, заботливой, преданной, внимательной, предупреждавшей каждое его желание. И что она получила за это? Холли вскинула голову. Собственно говоря, почему бы и нет? Она ведь и впрямь совсем скисла, перестала ощущать себя женщиной, причем случилось это задолго до того, как ее муж погиб в автомобильной катастрофе. Так почему бы ей и не попробовать сыграть женщину-вамп? Холли невольно усмехнулась, представив себе, как округлились бы от изумления глаза ее мужа, если бы он увидел, как его тихая скромница и труженица жена идет на свидание, да еще сама не зная к кому.

— Вот и умница, — подытожила пристально наблюдавшая за ее лицом Селеста. — Пора брать жизнь за рога. Вот, записывай адрес, ты должна быть там в восемь вечера. И не волнуйся насчет секретности, тут все тип-топ. Я даже имени твоего не называла, и вообще на это свидание должна была пойти Рина, но у нее что-то с желудком и она от туалета-то отойти не может, не говоря уж о том, чтобы выйти из дома. Записала? Ну вот и молодец. Желаю хорошенько повеселиться, и плевать на все условности.

Вот так и получилось, что в восемь часов вечера Холли, одетая в черное шифоновое платье, стояла в огромном фойе на последнем этаже четырнадцатиэтажного дома, судорожно сжимая в руках сумочку и собираясь с духом, чтобы позвонить в среднюю из трех дверей. Пустой холл казался ей мрачным и холодным, как ледяной замок. А когда двери лифта вслед за ней бесшумно затворились, у Холли создалось впечатление, что она попала в другой мир и идет прямо в логово коварного великана.

Осторожно ступая ногами, обутыми в изящные босоножки на высоких позолоченных каблуках, мисс О'Брайен подошла к двери и робко нажала кнопку звонка. Думай, что ты пришла на обычное свидание! — приказала она себе.

После казавшихся бесконечными секунд ожидания дверь квартиры открылась, и сердце Холли ушло в пятки. Ибо за дверью стоял низенький полный мужчина явно не англосаксонского происхождения, с круглым брюшком и весьма заметной лысиной. Черные глазки его подозрительно оглядели Холли.

— Чем могу служить? — поинтересовался он. Голос у него оказался неожиданно приятным, хотя говорил тот с сильным акцентом.

Холли на мгновение растерялась. Чего она не приняла в расчет, так этого того, что ее неизвестный кавалер может оказаться отнюдь не Аполлоном. Неужели ей весь вечер придется развлекаться в обществе этого колобка? Холли была далеко не каланчой, но мужчина, похоже, был ниже ее.

— Я… — Девушка невольно замялась. — Извините, что опоздала… Меня прислал… — И она назвала условное имя, которое должно было служить чем-то вроде пароля.

— Но вы мне совсем не знакомы, — возразил толстяк, окидывая подозрительным взглядом платье, целомудренно прикрывающее колени гостьи, и имеющее не менее скромное декольте. — Должна была прийти синьорина Рина.

Тут бы Холли и ретироваться подобру-поздорову… Но унизительное осознание того, что ее отвергают, даже не успев познакомиться, заставило взыграть ущемленную гордость. Стало быть, этот мистер, как его там… не желает иметь с ней дело только потому, что она не высоченная тощая жердь, с ногами, растущими от ушей? Ну ладно, она ему еще покажет!

— Рина заболела, — высокомерно вздернув подбородок, произнесла Холли, и мне предложили пойти вместо нее.

Недоверчивый мужчина еще раз очень внимательно оглядел гостью, затем, по-видимому, решил, что на грабительницу она не похожа, и, неохотно отступив, пригласил войти.

— Ваше имя, синьорина? — уже более любезно осведомился он.

— Ммм… — Холли замялась. Настоящее имя она называть не хотела, а псевдонима заранее не придумала. — Джульетта, — неожиданно для себя выпалила она.

Толстяк был явно похож на итальянца, а ее второе имя действительно было Джулия, так что идея пришла в голову как-то сама собой.

— Синьорина Джульетта, — повторил он, и внезапно лицо его расплылось в улыбке, способной растопить даже льды в Антарктиде. Холли невольно улыбнулась в ответ, поражаясь этому внезапному преображению. — А я Маурицио. Немного трудно для английского языка…

— Ну что вы, вовсе нет! — заверила его девушка. — Даже очень красиво. Маурицио, — старательно повторила она.

— К сожалению, синьор задерживается на совещании, — продолжал итальянец. — Он просил передать, что скоро будет. Время еще есть — банкет, на который вы должны пойти, начинается поздно.Синьор просил передать свои извинения. Располагайтесь и чувствуйте себя как дома. Может быть, хотите чего-нибудь выпить и послушать музыку? У синьора большой выбор кассет на все вкусы.

— Синьор? — переспросила заинтригованная Холли. Стало быть, Маурицио — вовсе не тот, с кем ей предстоит провести вечер! Холли снова вос прянула духом. — Так вы, наверное, дворецкий?

— Я бы так не сказал, — с достоинством ответствовал Маурицио. Скорее, я помогаю синьору вести домашние дела.

В том числе и устраивать свидания с девицами! — усмехнулась про себя Холли, следуя за провожатым вниз по деревянной лестнице, ведущей в гостиную, располагавшуюся уровнем ниже прихожей.

Гостиная поразила ее не только внушительными размерами, но и какой-то спокойной элегантностью. В этом помещении с окном во всю стену, Откуда открывался вид на сверкающий огнями вечерний город, казалось, царила гармония и покой. Сверху лился мягкий свет ламп, стены были окрашены краской цвета слоновой кости, удобно расставленная мебель, обитая оливковым бархатом, словно звала отдохнуть. В одном конце комнаты находился отделанный мрамором камин, в другом же виднелись ступеньки, которые вели в столовую, где главным предметом обстановки был овальный стол орехового дерева. Повернув голову, Холли увидела небольшой коридор, соединявший, по-видимому, гостиную со спальней. Смутившись, она быстро отвела глаза и стала разглядывать камин.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело