Битва Ведьмака - Дилейни Джозеф - Страница 28
- Предыдущая
- 28/51
- Следующая
— Здесь Малкины пытают врагов. — Алиса сплюнула на пол; ее голос эхом отдавался в просторном помещении. — Не слишком приятно родиться в такой семье.
— Да уж, — тут же отозвалась Маб. — Тому следует внимательнее выбирать друзей. Если хочешь водиться с ведьмой, Том, есть семьи и получше.
— Я не ведьма, — сказала Алиса и так сильно дернула Маб за волосы, что та взвизгнула.
— Хватит! — прошипел я. — Хотите, чтобы нас услышали?
Пристыженные, девочки прикусили языки. Пока я оглядывал помещение, накатывали все новые волны холода: души замученных в этой комнате все еще витали здесь.
Следовало осмотреть второй коридор, проверить все камеры. В одной из них могут сидеть мои родные, и, судя по тому, что я уже видел, были основания опасаться худшего.
— На все темницы уйдет время, — сказал я Алисе. — Но их необходимо исследовать.
— Конечно, — ответила она. — Но у нас одна свеча, мы будем держаться рядом.
Не успела она договорить, как сверху послышался хохот — сначала хриплый мужской, а вслед за ним визгливый женский. Мы замерли. Казалось, звуки исходят из люка. Может, Малкины спускаются в подвал?
К моему изумлению, напряженное молчание прервала Маб, даже не потрудившись понизить голос:
— Не волнуйся. Они не придут сюда, по крайней мере сейчас. Я подглядела в зеркале. Ты, Том, впустую тратишь время. Твои родные вон там.
Она указала наверх.
— С какой стати нам тебе верить? — прошипела Алиса. — Подглядела она! Что же ты вайта не подглядела?
Я не обращал на них внимания. По словам Алисы, Маб никогда не врет. Может, она и сейчас говорила правду, но я должен был увидеть собственными глазами. Пока казалось несомненным лишь то, что этажом выше есть ведьмы. Поэтому с тяжелым сердцем я приступил к проверке камер во втором коридоре, опасаясь, что в любой момент люк откроется и вниз хлынут Малкины.
Во многих клетках лежали кости, но никого живого, кроме крыс, я не нашел. Я с облегчением закончил обход и вернулся к ступеням. Что же там, этажом выше?
Алиса бросила взгляд на свечу и с грустью посмотрела на меня.
— Неприятно говорить, Том, но… Убегать по туннелю в темноте будет трудновато. И как невредимыми проскользнуть мимо вайта? Придется уйти до того, как свеча погаснет.
Алиса была права. Остался совсем небольшой огарок. Скоро мы погрузимся во тьму. И все же пока отступить я не мог.
— Я хочу посмотреть, что там выше. Только гляну, и мы возвращаемся.
— Тогда поторопись, Том, — посоветовала Алиса. — Вообще-то пленников иногда держат и допрашивают наверху. Если добиться ничего не удается, их опускают сюда, пытают и оставляют умирать.
— Я с самого начала говорила, что искать нужно там, — заметила Маб. — Тогда мы не потратили бы впустую столько времени.
Не обращая на нее внимания, я направился к лестнице. Алиса следом, по-прежнему крепко держа Маб за руку, хорошо хоть не за волосы. Остановившись на последних ступенях, я попытался приподнять люк. Он оказался не заперт. Я сделал глубокий вдох и начал очень медленно выталкивать его, настороженно прислушиваясь. Что, если ведьмы затаились и поджидают нас? Что, если они схватят меня, как только я откину крышку?
Распахнув люк, я высунул голову и медленно поднял свечу. Вроде бы ничего живого. Даже крысы не бегали по мокрому полу. Надо мной уходила вверх внутренняя часть крепости — огромный полый цилиндр с узкой винтовой лестницей вдоль каменной стены. На некоторых площадках виднелись деревянные двери камер. Воздух был влажный, на стенах проступили пятна зеленой слизи. Слева капала вода. Похоже, часть крепости надо мной была подземной. Я вылез из люка, подошел к лестнице и поманил к себе Алису.
— Потерпи. Я буду действовать быстро — побегу наверх и проверю каждую дверь. Если никого не отыщу, уйдем, пока есть возможность.
— Мы так далеко зашли… — Голос Алисы эхом отдавался в обширном пространстве над головой. — Эти камеры последние. Следующий этаж уже над землей — там жилые помещения и хранилище. Иди посмотри, а я останусь здесь и пригляжу за Маб.
Однако не успел я сделать и шагу, как вдали послышался грохот, от которого задрожали стены и пол.
— Похоже, крепость снова обстреливают, — предположила Алиса.
— Уже? — удивился я.
Неужели солдаты так быстро оправились и принялись за дело?
— Они начали с первым лучом, — сказала Маб. — Раньше, чем мы рассчитывали, но это твоя вина, Том. Если бы мы взяли у них кровь, они спали бы дольше.
— Не обращай внимания, — заметила Алиса. — Ей бы только поболтать. Давай иди. Чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше!
Я так и сделал, однако, даже понимая, что нужно спешить, не побежал. Узкие ступеньки были ограждены лишь стеной справа, и чем выше я поднимался, тем страшнее выглядел лестничный колодец слева. Добравшись до первой камеры, я заглянул в смотровое окошко. Ничего. Однако прежде чем я успел подняться к следующей, снова послышался грохот, и сверху вниз по ступенькам пробежала вибрация: ядро снова попало в крепость.
Вторая камера тоже оказалась пуста, но из третьей донесся звук — в темноте заплакал ребенок. Может, это малышка Мэри?
— Элли! Элли! — закричал я. — Ты здесь? Это я, Том!
Дитя успокоилось, кто-то зашевелился в темнице — я услышал шелест юбок и постукивание подошв по плитам. Потом за решеткой возникла фигура. Я поднял свечу, но сначала не узнал женщину — волосы всклокочены, лицо болезненно худое, глаза воспалены и красны от слез. Но нет, никаких сомнений.
Это была Элли.
Глава 15
Гибкие, словно кошки
— Ох, Том! Это ты? Правда ты? — воскликнула Элли, заливаясь слезами.
— Элли, успокойся. Скоро я выведу вас отсюда, и вы вернетесь домой…
— Ох, Том, если бы все было так просто!
Она сотрясалась от рыданий. Я отвернулся и жестом попросил Алису подняться. Она подошла, толкая перед собой Маб, и тут же отперла дверь камеры. Я вошел, высоко подняв свечу. Мэри бросилась к матери, та взяла ее на руки. Надежда в глазах Элли снова сменилась неуверенностью, когда за мной проследовали Алиса и Маб.
Потом я заметил Джека. Постели в темнице не было, просто куча грязной соломы в дальнем углу, и мой брат лежал на ней. Немигающий взгляд широко распахнутых глаз был устремлен в потолок.
— Джек! Джек! — окликнули. — Ты в порядке?
Но очевидно, он не был в порядке. На мой голос он не реагировал. Тело его находилось в камере, но разум явно пребывал где-то далеко.
— Джек не разговаривает, не узнает меня и Мэри, — сказала Элли. — Он даже глотать не может, я только смачиваю ему губы. Он такой с тех пор, как мы покинули ферму.
Элли запнулась — ее снова охватило волнение. Я беспомощно смотрел на нее. Наверное, следовало как-то успокоить несчастную, но она была женой брата, я обнимал-то ее всего два раза: на свадьбе и когда уходил из дома, после того как Мамаша Малкин нагнала на Элли страху. С тех пор что-то между нами изменилось. Тогда на прощание она просила меня не появляться на ферме после наступления темноты:
«Ты можешь снова привести с собой что-нибудь плохое. Мы не вправе рисковать своей семьей».
А теперь худшие опасения Элли сбылись. Ведьмы Пендла напали на Джека и его семью из-за сундуков, которые мама оставила мне.
Алиса сделала то, чего Элли ждала от меня. Не выпуская руку Маб, она подошла и погладила женщину по плечу.
— Теперь все будет хорошо, — мягко произнесла Алиса. — Как сказал Том, мы выведем вас отсюда. И скоро вы вернетесь домой, не бойся.
Однако Элли внезапно отшатнулась.
— Держись подальше от меня и моей дочки! — Лицо исказилось от гнева. — Уйди от нас, маленькая злая ведьма! Думаешь, я смогу вернуться на ферму? Там мы никогда не будем в безопасности. Они знают, где мы живем! И в любой момент снова доберутся до нас!
Не ответив, опечаленная Алиса вернулась ко мне.
— Будет нелегко спустить Джека по лестнице, Том, но чем скорее мы это сделаем, тем лучше.
- Предыдущая
- 28/51
- Следующая