Выбери любимый жанр

Трудно быть сержантом - Химэн Мак (Mackenzie Hooks Hyman) - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— А ну пусти, пусти, тебе говорят, — и рвался в бой. Другому тоже не терпелось добраться до противника. Наконец, разнимающим надоело удерживать драчунов, и они их отпустили. Парни сошлись нос к носу, как петухи, сказали друг другу по паре «ласковых» слов, оглянулись, увидели, что на них уже никто не смотрит, и вся их воинственность сразу пропала. Через некоторое время они уже стояли у стойки и мирно выпивали.

Я попытался было расшевелить нашу компанию. Рассказал одну веселую историю, а приятели сидят себе, стаканы в руках вертят, пиво потягивают, ни один даже не улыбнется. Ну, что ты будешь с ними делать! А тут еще Полетти стал упрекать сержанта. Кинг не выдержал и говорит:

— И зачем я только пошел? А Полетти ему в ответ:

— Тебе же самому пришла в голову эта блестящая идея!

Сержант Книг что-то буркнул в ответ — и опять молчание. В общем, весело было, нечего сказать.

Продолжалось это до тех пор, пока я не предложил заказать виски. Сержант Кинг как-то сразу оживился.

— Верно, — говорит, — прекрасная идея, Уилл, давай, давай заказывай!

И Крис это одобрил, улыбнулся всей компании и говорит:

— Чем черт не шутит, может быть, что-ни-будь и выйдет.

Купил я пару бутылок, подошел к столику, смотрю: приятели мои спорят о чем-то, оживились, будто их подменили. Мы откупорили бутылку, и сержант сам вызвался разливать. Налил он мне почти полный стакан и говорит:

— Ты, Уилл, пей первый. Покажи, на что ты способен, да не бойся, мы тебя не оставим в случае чего.

Ну, я мигом осушил свой стакан. Выпили и остальные. Я заказал еще пива к виски. Через несколько минут все развеселились и принялись меня потчевать: не успею один стакан опрокинуть, как мне уже наливают другой и приговаривают:

— Пей, Уилл, это твоя прощальная выпивка здесь и дай бог, последняя!

Честно говоря, мне было неудобно пить стакан за стаканом" но, раз это доставляло такое

удовольствие моим приятелям, я не мог отказаться. Потом разговор зашел о других напитках, и коротышка Пи Джи сказал, что любит вино. Я тут же заказал две бутылки вина и еще виски — и пошел пир горой! Сержант собственноручно сделал мне ерша. Он смешал в стакане виски, пиво и вино. На вкус получилось неважно, но, выпив, я сказал: "Здорово!" — и мне тогда сделали другого ерша, и я снова выпил.

Через некоторое время изрядно захмелевший Кинг решил приготовить мне еще какое-то питье. Он схватил бутылку, стал наливать, но лил мимо стакана. У него вырвал бутылку Крис, опрокинул на нее стакан и попробовал повернуть бутылку вверх дном, но в это время за бутылку уцепился коротышка Пи Джи. В результате виски оказалось на полу. Сержант напустился на них:

— Неужели вы не можете придумать что-нибудь новенькое?

Тут зашел разговор о выпивке вообще. Полетти хотел, видно, рассказать про какой-то ему одному известный напиток, но мы помогли его понять. Бедняга делал прямо-таки нечеловеческие усилия, но был не в состоянии произнести ни одного членораздельного звука. И вот тогда я рассказал приятелям про коктейль моего дядюшки. Он обычно мешал джин с виски и пиво и добавлял туда чуть-чуть керосину для букета. Ребята сказали, что это просто здорово, и всем захотелось непременно попробовать.

Я раздобыл ведро и мигом сбегал на заправочную станцию за керосином. Остальное нашлось в баре. Смешал все, как полагается, и, надо прямо сказать, коктейль пришелся ребятам по вкусу, хотя я должен сознаться, что это был сущий пустяк по сравнению с другими-коктейлями моего дяди. Когда мы распивали коктейль, в бар зашли пехотинцы. Один из них подсел к нам, выпил, и разговорился с Крисом. Оказывается, они размещались недалеко от нашей базы. Пехотинец охарактеризовал расположение своей части как самое дрянное место в Штатах. Крис стал возражать ему, говоря, что наша база хуже, а парень расхохотался ему в лицо и заявил, что, вряд ли летчикам отведут плохое место. Тут в спор ввязался коротышка Пи Джи. Он подтянулся и пропищал:

— А пехотинцам не приходится так часто дневалить!

— Не смешите меня, — ответил парень, — вы? живете как в раю, нам такое и не снится.

— Вот это сказал так сказал! — удивился я. — Спасибо на добром слове!

— Вы еще не видели трудностей, — продолжал пехотинец, — поэтому вы просто не замечаете, какая веселая у вас жизнь.

Я сразу понял, что наш новый собеседник очень обходительный парень, и снова поблагодарил его, но тут вмешался Крис:

— А ну-ка повтори, что ты сказал про веселую жизнь!

— А разве она у вас не веселая? Как сыр в масле катаетесь. Вам даже легче живется, чем на флоте!

— Ты мировой парень, — вставил я.

— Послушай, — обратился пехотинец к Крису, — ты просто не знаешь, какая у нас тяжелая служба. Ты бы и дня не выдержал. Нам тяжелее, чем на любой базе в стране. Нас гоняют по двадцать километров в день!

— А нас по тридцать, — не сдавался Крис.

— Разве вы знаете, что такое настоящая муштра? Вам, летчикам, много ходить пешком не приходится. В пехоте никогда не было легкой жизни.

И тогда Крис сказал:

— Послушай, парень, если ты так носишься со своей пехтурой, зачем ты тогда примазался к нам и жрешь наше виски?

Я прямо ахнул: и дернуло же Криса сказать такое! А пехотинец схватил бутылку- и бац Криса по голове! Вот, поди тут разберись: такой с виду обходительный парень — и на тебе! Ну, я подскочил к нему и говорю, держи, мол, парень, себя в руках, а он и на меня замахнулся. Пришлось стукнуть его разок на всякий случай, чтоб рукам воли не давал. Вдруг сзади раздался рев. Я обернулся, смотрю: на столе стоит сержант Кинг, размахивая бутылкой над головой и дико вращая глазами. Вот он закричал дурным голосом, подпрыгнул и на миг повис на шее у какого-то пехотинца, а затем оба покатились по полу. Это послужило сигналом к общей свалке. Я обработал для порядка каких-то двух парней и присел отдохнуть. В это время на стол вскарабкался совсем ошалевший коротышка Пи Джи. Он тоже хотел грозно зарычать, но вместо этого едва слышно пропищал и кинулся накого-то со стола, но промахнулся и плюхнулся животом на пол. Когда его подняли, он снова вскарабкался на стол и прыгнул в другую сторону.

Я закурил и стал наблюдать за сержантом Кингом, а он, как разъяренный зверь, метался по бару, тряс кулаками и рычал для устрашения. Крис колошматил пехотинца, который только что выпивал с нами. Только Полетти. не пробовал силу своих кулаков; он смиренно сидел в стороне и, как рыба, открывал рот. Вдруг кто-то так сильно швырнул коротышку Пи Джи, что он пролетел мимо меня, как мячик. Смотрю, два здоровенных парня подхватили его под руки и принялись спорить, кто может ударить его так, чтобы он отлетел еще дальше.

— Я левой рукой зашвырну его дальше, чем ты правой. Держу пари на доллар! — сказал один верзила.

— Идет, — согласился другой. — Можешь считать, что ты проиграл!

— Они полезли за деньгами, а Пи Джи тоже порылся в карманах, вытащил доллар, помахал им и сказал первому верзиле:

— Я тоже ставлю доллар. Можешь считать, что ты проиграл!

Тот оглядел его с ног до головы и говорит:

— Послушай, парень, не швыряй деньги на ветер, я же левша!

Но Пи Джи не сдавался. Разгорелся спор. И тут мне пришло в голову, что нам пора домой. Когда Пи Джи пролетал мимо меня во второй раз, я сгреб его одной рукой, а другой вытащил из-за стола Полетти. Выставив обоих за дверь, я вернулся за Крисом, который валялся под столом. В последнюю очередь я выручил сержанта Кинга. Его кто-то намертво привязал к ножке стола. Когда вся наша компания была в сборе, мы отправились к машине. Я шел, все время, придерживая коротышку Пи Джи за воротник, так как он норовил лягнуть каждого встречного. Однако скоро мне это надоело, и я просто взвалил его на плечо и понес. Наконец мы добрались до стоянки. Тут Пи Джи принялся лягать крыло сержантской машины и шуметь. Я-то знал, как дорожил машиной сержант, и попытался прекратить это безобразие, но Кинг, к моему удивлению, не только не возражал, но даже подбадривал коротышку, говоря, что ему, Кингу, доставит большое удовольствие вымыть машину лишний раз.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело