Выбери любимый жанр

Дорога к дому (Трудный клиент) - Браун Сандра - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– А мне он нравится, – поспешила вступиться за Ская Кэролайн.

Берри удивленно посмотрела на мать.

– А я думала, что ты впервые увидела его вчера вечером.

– Так оно и есть, – подтвердила Кэролайн. – Но то, что я увидела, мне понравилось.

Додж вдруг испытал совершенно неуместный укол ревности. Что это так понравилось Кэролайн при взгляде на высокого мужественного красавца – помощника Найланда? Его загорелое лицо и рыжевато-белокурые волосы? Его широкие плечи и плоский живот? Мужественный рот и ямочка на подбородке?

– Возможно, Найланд знает свое дело, – проворчал Додж. – Выглядит он вполне компетентным. Но я не так верю в полицию, как ты, Берри. Мне часто удавалось находить беглецов до того, как ребята с полицейскими жетонами успевали организовать поиски. Мне не надо все время подавать отчеты. Мне не надо спрашивать на каждый свой шаг разрешение у начальства, которое часто гораздо глупее меня. И я могу не следовать правилам и не бояться увольнения, если ситуация грозит выйти из-под контроля.

Берри растерянно взглянула на Кэролайн, которая взяла в ладони ее тонкую руку.

– Додж мог бы следить за ходом дела. И держать нас в курсе. Не хочу, чтобы мы были застигнуты врасплох. Особенно появлением Орена Старкса.

– Да уж, этого мне тоже хотелось бы избежать. – Берри снова повернулась к Доджу. – А вам нужна лицензия того штата, где вы намерены работать?

– Не знаю, – пожал плечами Додж. – Возможно. Вероятно.

– Вам все равно? – рассмеялась Берри.

– А тебе не все ли равно?

Девушка посмотрела на Кэролайн, которая произнесла, слегка запинаясь:

– Мы… Додж и я… у нас просто не было времени… обсудить все детали его… участия.

– Я представился Найланду другом семьи, – поспешил вставить Додж. – Не люблю формальностей…

– Это до тех пор, пока не придет время выставить счет, – довольно сухо прокомментировала Берри. – И сколько же вы берете за то, чтобы прислониться к земле ухом?

– Столько, сколько это стоит. Я не обдеру вас как липку. Это я вам обещаю. И поскольку между нами нет договора, мы можем с чистой совестью говорить Найланду и всем остальным, кто заинтересуется, что я действую неофициально.

Было видно, что Берри по-прежнему не нравится эта затея.

– Как-то все это странно. Впрочем, и ситуация у нас странная – у меня и у мамы… Может, и неплохо, чтобы кто-то поработал на нас, не предавая это огласке.

– Я уверена, что помощь Доджа будет неоценимой, – заверила ее Кэролайн.

– А мистеру Карлайлу о нем известно?

– Я сообщу обо всем своему адвокату, когда для этого будет подходящий момент.

Берри забрала руку из ладоней матери, встала и принялась беспокойно мерить шагами комнату.

– Не понимаю, зачем вообще нужен адвокат. Я не сделала ничего плохого!

– Тем больше причин обратиться к адвокату, – ответил ей Додж. – Всякий раз, когда Найланд захочет тебя допросить, не говори без адвоката ни слова.

– Но я уже…

Додж едва слышно выругался.

– Когда ты с ним говорила, Берри? – спросила Кэролайн.

– В больнице, до вашего приезда…

– И о чем же?

– О характере Орена Старкса. Помощник Найланд просил вспомнить все, что могло бы дать ему ключ к поиску. Это было безобидно.

Но у Доджа были определенные сомнения по этому поводу.

– Не говори с ним больше. Поняла? Мой босс посоветовал бы тебе то же самое.

– Разумеется, посоветовал бы. Ведь он зарабатывает этим на жизнь.

– Да, и на неплохую, черт побери, жизнь! Но я не задумываясь доверил бы ему собственную шкуру. И многие так и делают.

– Многие виновные в преступлениях!

– Невиновные тоже, – спокойно возразил Додж. – Включая женщину, на которой он в конце концов женился.

Кэролайн наклонилась в его сторону.

– Женился на клиентке? Я предчувствую интересную историю.

Додж посмотрел в ее сторону.

– О да. Это история о девушке, попавшей в беду, и о парне, который ее выручил. Весьма старомодная история. Парень встречает девушку – и все, он пропал!

– Парень потерял девушку? – спросила Берри.

– Нет, – покачал головой Додж. – К счастью для Дерека и Джули, у их истории счастливый конец.

Говоря все это, он смотрел прямо в глаза Кэролайн. Несколько секунд воздух в комнате, казалось, звенел от напряжения. Кэролайн первой отвела взгляд.

Додж неловко поменял позу в тесном скрипучем кресле и показал на стоящий перед ним журнальный столик, привлекая к нему внимание Берри.

– Кое-что вспомнил. Ты говорила, что здесь стояли бокалы из-под вина?

Берри снова уселась в угол дивана и подобрала под себя ноги.

– После обеда мы с Беном решили разделить то, что оставалось в бутылке вина. Прежде чем идти наверх, мы присели здесь, чтобы выпить немного. Помощник Найланд, видимо, увидел на столике бокалы из-под вина и сделал из этого абсолютно неверные выводы.

– О случке по пьяни? – решил уточнить Додж.

– Да, о чем-то в этом роде, – между бровей девушки появилась вертикальная складка. – Не удивлюсь, если он порылся в мусорных баках, чтобы выяснить точно, сколько пива и вина мы выпили.

– Именно эта ваша вечеринка так взбесила миссис Лофланд, – заметил Додж. Обе женщины вопросительно посмотрели на него. – Я говорил с ней.

– Ты говорил с Амандой Лофланд?

– Когда?

Оба вопроса прозвучали одновременно.

– После той безобразной сцены перед палатой ее мужа, – пояснил Додж. – Вы двое стали о чем-то шептаться, Найланду позвонили. А я решил найти эту малосимпатичную леди и проверить, что у нее на уме. Она сидела одна-одинешенька в больничном буфете, пила колу и плакала. Я подошел, сказал, что не смог не заметить, как она расстроена, и спросил, могу ли я чем-нибудь помочь.

Додж почти дословно пересказал обеим женщинам свой разговор с женой Бена. Он многое прояснял, на многое проливал свет, но в то же время давал повод встревожиться.

Когда Додж закончил свой рассказ, ни Кэролайн, ни Берри не смотрели ему в глаза. Было слышно, как стучит о корпус вентилятора свисавшая с него декоративная цепочка. Додж хрипло дышал, сиденье плетеного стула снова скрипнуло, хотя он мог бы поклясться, что не пошевелил ни одним мускулом. В общем, молчание двух женщин казалось оглушительным.

– Так это правда, Берри? – наконец прямо спросил Додж.

Девушка кивнула.

Додж, нахмурившись, посмотрел на Кэролайн, не сводившую глаз со своих лежащих на коленях рук, которые она то сжимала в замок, то разжимала. Прочистив горло, Додж встал.

– Мне надо покурить.

Он почти успел выйти из комнаты, когда Берри, по-прежнему сидевшая с опущенной головой, тихо произнесла:

– Когда вернешься, я все объясню.

– Это бы здорово помогло мне.

– Вот только одного не могу понять…

– Чего же?

Берри подняла голову и внимательно посмотрела на Доджа.

– Ты был раньше знаком с Амандой Лофланд?

– Никогда в жизни не видел эту женщину, пока не услышал, как она требует, чтобы ты держалась подальше от ее мужа.

– И все же всего за полчаса она излила тебе душу? Как тебе удалось так быстро втереться в доверие?

– Это – его специализация, – тихо произнесла Кэролайн.

7

Хьюстон, Техас, 1978 год

Спецгруппа оказалась полнейшим очковтирательством.

По крайней мере, по мнению Доджа Хэнли. В работе группы вовсе не было ни опасности, в которую его заставили поверить, ни приключений, которые нарисовала ему собственная фантазия. Конечно, приятно было избавиться от необходимости носить форму и от ночных дежурств, но все его обязанности как члена спецгруппы сводились до сих пор к присутствию на обязательных совещаниях, собиравшихся напыщенными пустомелями, которые не могли сообщить ничего важного или интересного.

Группа полицейской элиты и агентов ФБР собиралась ежедневно в помещении, которое они называли штабом. Но даже для тех, кто знает толк в эвфемизмах, название ничего не сказало бы об этом малопривлекательном месте. Комната без опознавательных знаков находилась в подвальном помещении безликого офисного здания на окраине города. Даже в этом районе, где все здания казались старыми и обветшалыми, это было одним из худших. Единственным, что говорило в его пользу, была низкая арендная плата.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело