Китайская классическая "Книга перемен" - Щуцкий Юлиан Константинович - Страница 93
- Предыдущая
- 93/185
- Следующая
Изменить размер шрифта:
93
IV.
Девятка четвертая. Будет веление свыше, – хулы не будет. – Во всех, кто с тобою, проявится благословение неба.
V.
Девятка пятая. Останови упадок. – Великому человеку – счастье. Да погибнет, да погибнет <упадок>! <И это укрепи, точно> привяжи к буйно растущей шелковице.
VI.
Наверху девятка. Низвержение упадка. – Сначала упадок, <а> потом веселье.
<№13>
同人
Тун жэнь. ([Родня (Единомышленники).]
<Родня> на полях. Свершение. <2> Благоприятен брод через великую реку. <1> Благоприятна благородному человеку стойкость.)
I.
В начале девятка. Родня в воротах. – Хулы не будет.
II.
Шестерка вторая. Родня в храме предков. – Сожаление.
III.
Девятка третья. Спрячь оружие в зарослях и поднимись на их[755] высокое взгорье. И через три года не поднимется <оружие>.
IV.
Девятка четвертая. Поднимутся на самый вал и не смогут напасть. – Счастье.
V.
Девятка пятая. Родня сначала <издает> крики и вопли, а потом смеется. Большие войска, одолевая друг друга, встречаются.
VI.
Наверху девятка. Родня в пригороде. – Раскаяния не будет.
<№14>
大有
Да ю. ([Владение многими (Обладание великим).
Изначальное свершение.])
I.
В начале девятка. Нет связи с вредным. – Не то чтоб была хула, <но если> потрудишься, то хулы не будет.
II.
Девятка вторая. Большая колесница – для грузов. – Есть, куда выступить. Хулы не будет.
III.
Девятка третья. Князю надо проникнуть[756] к сыну неба. – <В таком случае> ничтожные люди не смогут одолеть <его>.
IV.
Девятка четвертая. <Если> не будет у тебя роскоши[757], <то> хулы не будет.
V.
Шестерка пятая. Такая правдивость. <В ней будешь> связан <со всеми, будешь> силен. – Счастье.
VI.
Наверху девятка. От неба благословение этому. – Счастье. Ничего неблагоприятного.
<№15>
謙
Цянь. ([Смирение.
Свершение.] Благородному человеку – обладать законченностью.)[758]
I.
В начале шестерка. Смиренный из смиренных благородный человек. – Надо переходить вброд через большую реку. Счастье.
II.
Шестерка вторая. Провозгласи смирение. – Стойкость к счастью.
III.
Девятка третья. Трудись над смирением. – Благородному человеку – обладать законченностью. – Счастье.
IV.
Шестерка четвертая. <2> Возвысь смирение. <1> – Ничего неблагоприятного[759].
V.
Шестерка пятая. Не разбогатеешь из-за своих соседей. – Благоприятно и нужно наступать и нападать. – Ничего неблагоприятного.
VI.
Наверху шестерка. Провозгласи смирение. – Благоприятно и нужно двинуть войско [в карательные походы на (города) и страны][760].
<№16>
豫
Юй. ([Вольность.]
Благоприятно возведению князей и движению войск.)
I.
В начале шестерка. <Если> провозгласишь вольность – <будет> несчастье.
II.
Шестерка вторая.
Будь крепче камня, но не до конца дня. – Стойкость к счастью.
III.
Шестерка третья. Засмотришься на вольность
– <будет> раскаяние. Опоздаешь – будет раскаяние[761].
IV.
Девятка четвертая. Исходи из вольности. Многое будет достигнуто. – Не сомневайся. Друзья <соберутся вокруг тебя, как> волосы вокруг шпильки.
V.
Шестерка пятая. <2> <В> постоянстве не умрешь. <1> – Стойкость – к болезни[762].
VI.
Наверху шестерка. Померкнувшая вольность. Совершаемое минует. – Хулы не будет.
<№17>
隨
Суй. ([Последование.
Изначальное свершение: благоприятна стойкость]. Хулы не будет.)
I.
В начале девятка. В службе будет перемещение. Стойкость – к счастью. – <Если и>, выйдя из ворот, будешь связан <с правильным для тебя, то> будешь иметь успех.
II.
Шестерка вторая. Сблизишься с малыми детьми – потеряешь возмужалых людей.
III.
Шестерка третья. Сблизишься с возмужалыми людьми – потеряешь малых детей. – В последовании будешь добиваться и достигнешь. – Благоприятно пребывание в стойкости.
93
- Предыдущая
- 93/185
- Следующая
Перейти на страницу: