Выбери любимый жанр

Китайская классическая "Книга перемен" - Щуцкий Юлиан Константинович - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

<№23>

Бо. [Разорение (Разрушение).] Не благоприятно иметь, куда выступить.

<№24>

Фу. [Возврат. Свершение.] Выходу и входу не будет вреда. Друзья придут – хулы не будет. Обратно вернешься на свой путь. Через семь дней – возврат. Благоприятно иметь, куда выступить.

<№25>

У ван. [Беспорочность. Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] У того, кто не прав, будет <им самим вызванная> беда; ему не благоприятно иметь, куда выступить.

<№26>

Да чу. [Воспитание великим. Благоприятна стойкость.] Кормись не <только от своего> дома – счастье. Благоприятен брод через великую реку.

<№27>

И. [Питание.] Стойкость – к счастью. Созерцай скулы: <они> сами добывают <то, что> наполняет рот.

<№28>

Да го. [Переразвитие великого.] Стропила прогибаются. Благоприятно иметь, куда выступить. Свершение.

<№29>

(Си) Кань. [(Двойная) Бездна ((Повторная) опасность).] Обладателю правды – только в сердце свершение. Действия будут одобрены.

<№30>

Ли. [Сияние. Благоприятна стойкость.] Свершение. Разводить коров – к счастью.

<№31>

Сянь. [Сочетание (Взаимодействие). Свершение; благоприятна стойкость.] Брать жену – к счастью.

<№32>

Хэн. [Постоянство. Свершение;] <2> благоприятна стойкость[714]. <1> Хулы не будет[715]. Благоприятно иметь, куда выступить.

<№33>

Дунь. [Бегство. Свершение.] Малому[716] благоприятна стойкость.

<№34>

Да чжуан. [Великая мощь (Мощь великого). Благоприятна стойкость.]

<№35>

Цзинь. [Восход.] Сиятельному князю надо жаловать коней в великом обилии и в круговороте дня трижды принимать <подданных>.

<№36>

Мин и. [Поражение света.] Благоприятна в трудности стойкость.

<№37>

Цзя жэнь. [Домашние.] Благоприятна женщине[717] стойкость. <№38> Куй. [Разлад.] В незначительных делах счастье.

<№39>

Цзянь. [Препятствие.] Благоприятен юго-запад, не благоприятен северо-восток. Благоприятно свидание с великим человеком. Стойкость – к счастью.

<№40>

Цзе. [Разрешение.] Благоприятен юго-запад. <Если> некуда выступить, <то когда> оно <разрешение> наступит, опять <будет> счастье. <Если> есть, куда выступить, <то уже> заранее <будет> счастье.

<№41>

Сунь. [Убыль.] Обладателю правды – изначальное счастье. Хулы не будет. Возможна стойкость. Благоприятно иметь, куда выступить. Что нужно <для жертвоприношения? И> двух <вместо восьми> чаш достаточно для жертвоприношения[718].

<№42>

И. [Приумножение.] Благоприятно иметь, куда выступить. Благоприятен брод через великую реку.

<№43>

Гуай. [Выход.] Поднимешься до царского двора. Правдиво возглашай! <А если и> будет опасность, <то> говори от своего города. Не благоприятно браться за оружие. Благоприятно иметь, куда выступить.

<№44>

Гоу. [Перечение.] <У> женщины – сила. Не показано, <чтобы> брать жену.

<№45>

Цуй. [Воссоединение. Свершение.] Если царь приближается к обладателям храма <духам предков, то для жертвоприношения> <2> указаны крупные животные. Счастье. <1> Благоприятно свидание с великим человеком. Свершение. [Благоприятна стойкость.] Благоприятно иметь, куда выступить[719].

<№46>

Шэн. [Подъем. Изначальное свершение.] Указано свидание с великим человеком. Не скорби. Поход на юг – к счастью.

<№47>

Кунь. [Истощение. Свершение. Стойкость.] Великому человеку – счастье. Хулы не будет. Будут речи, <но они> не верны.

<№48>

Цзин. [Колодец.] Меняют города, <но> не меняют колодец. <Ничего> не утратишь, <но и ничего> не обретешь. Уйдешь и придешь, <но> колодец <останется> колодцем. <Если> почти достигнешь <воды>, но еще не хватит веревки для колодца, <и если> разобьешь свою бадью, – несчастье.

<№49>

Гэ. [Смена.] <Если до> последнего дня будешь <полон> правды, <то будет> изначальное свершение, благоприятная стойкость. Раскаяние исчезнет.

<№50>

Дин. [Жертвенник.] Изначальное <2> свершение <1>[720]. Счастье.

<№51>

Чжэнь. [Молния (Возбуждение). Свершение.] Молния приходит о! о! <а потом> смеемся: ха-ха! Молния пугает за сотню верст, <но она> не опрокинет <и> ложки жертвенного вина.

<№52>

Гэнь. [Сосредоточенность (Хребет).] <Сосредоточишься на> своей спине. Не воспримешь своего тела. Проходя по своему двору, не заметишь своих людей; хулы не будет.
89
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело