Выбери любимый жанр

Агентство поиска. Трилогия (СИ) - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– По?моему, кому?то уже пора в кроватку и баиньки, – с мягкой усмешкой произнес Зеллес, глядя на сонную компанию. – Вы же останетесь на ночь у меня?

– Да, а утром выйдем пораньше и отправимся в Ласковые Холмы. Я надеюсь, мы не заблудимся? – Эрик попытался сесть прямо. Ему это почти удалось.

– Нет, даже если очень захотите. Туда ведет всего одна дорога. Посередине ее пересекает неглубокий ручей. Там, в ста метрах выше по течению, есть замечательное местечко. Ничего лучшего, чтобы перекусить и отдохнуть, я не знаю.

– Спасибо за совет. – Эрик сладко зевнул. – Не знаю, как ты, – обратился он к гному, – а я пойду.

Его не стали задерживать. Лукас Арий попрощался с ним и с Фоксом – он возвращался домой – и извинился за то, что не может проводить их до деревни.

– В самом деле, ты и так сделал для нас больше, чем мы рассчитывали. Огромное тебе спасибо за помощь. Твоя искренняя забота о нас сильно облегчила нам жизнь.

– Я присоединяюсь к его словам. – Гном благодарно посмотрел на Лукаса. Лукас Арий, полковник в отставке, а ныне известный на всю округу мельник, застеснялся и предпринял попытку бегства. Попытка оказалась успешной. Эрик не просил его передать благодарственные слова жене и детям, потому что они уже попрощались с ними, перед тем как отправиться в «Зеленый лес».

– Ну вот. Лукас ушел, – грустно констатировал Эрик. – Зеллес, будь так любезен, объясни, где моя комната.

Зеллес объяснил. Эрик еще раз поблагодарил за обед и пошел наверх. Фокс, немного подумав, составил ему компанию. Их комнаты были напротив друг друга.

Как раз в этот момент во двор «Зеленого леса» завернул Гераль, торговец снадобьями и астроном по совместительству. Гераль приехал на огромной ящерице, которая служила ему вместо лошади. По обоим бокам ящерицы были переброшены внушительного размера седельные сумки. «Лошадку» звали Тисе, и она была на редкость кроткого нрава. Для пятиметровой ящерицы, конечно. Гераль не раз останавливался у Зеллеса, и тот неплохо его знал. Торговец был арабско?норвежского происхождения, и это забавно отразилось на его внешности. Его черные как уголь волосы очень мило сочетались с небесно?голубыми глазами. Его жена находила, что он просто неотразим.

Зеллес с радостным криком и широкой улыбкой встретил старого знакомого. Посетители были здесь такой редкостью, что трактирщик мог себе позволить искренне порадоваться их появлению. Тисе была тотчас пристроена в террариум, он же гараж, он же ангар и он же конюшня одновременно. Ей были незамедлительно предоставлены сено и овощи. Зеллес не зря побеспокоился сначала о Тисе, а уж потом о ее хозяине. Голодная ящерица вполне могла отправиться на самостоятельную прогулку в поисках чего?нибудь мясного и – не дай бог! – говорящего.

Гераль болтал без умолку, рассказывая о всяких глупостях, которые случились с ним по дороге, и жаловался на высокие налоги. Когда Зеллес принес гостю его любимое кушанье – пельмени по?шайски, Гераль наконец успокоился. Ни о каких налогах и пошлинах он больше не упоминал. Зато вспомнил целую кучу новых анекдотов, рассказанных ему случайным попутчиком, которого он немножко подвез по доброте душевной.

Зеллес тоже не ударил лицом в грязь. Его цепкая память хранила немало смешных историй. Торговец и трактирщик хорошо провели этот вечер. Им не было скучно.

Ночью с Фоксом случилось несчастье. Произошло это прискорбное событие, когда после нескольких часов крепкого сна на него напала бессонница. Гном целый час безуспешно проворочался в кровати и в конце концов решил пойти прогуляться. Раньше прогулки часто спасали его от вынужденного бодрствования. Он оделся и неторопливо направился к лестнице. Если говорить откровенно, то это была не самая лучшая его идея. Миновав пару ступенек, Фокс непонятно каким образом умудрился оступиться и кубарем полетел вниз. Упал он неудачно. Одна из ступенек наградила его сотрясением мозга, а твердый пол перед лестницей, который удержал его от продолжения путешествия, – переломом ноги. На какое?то время гном потерял сознание. Ему пришлось это сделать, потому что лестница была высокой, а ступенек много?много. Первое, что он увидел, когда пришел в себя, было перепуганное лицо Эрика. Закусив от волнения нижнюю губу, он пытался привести друга в чувство. Гнома отнесли в комнату наверх. Голову хорошенько перевязали, а сломанную ногу с относительным удобством разместили на подложенной подушке.

– Ты как? Что с тобой случилось? – спросил Эрик, когда Фокс окончательно пришел в себя.

– Еще жив. Упал с лестницы, – слабым голосом ответил гном.

– Чертова лестница! – выругался Зеллес – И куда тебя по ней понесло посреди ночи?!

– Я долго не мог уснуть, – тут Фокс поморщился: голова у него раскалывалась, а нога изнутри прямо?таки горела огнем, – и захотел подышать свежим воздухом. Сразу же, по?моему на второй ступеньке, что?то случилось. Я не просто упал. Я встал на следующую ступеньку, а она взяла и растаяла подо мной. Жуткое ощущение.

– Ты серьезно? – Кое у кого на миг возникли сомнения, что Фокс слишком сильно ударился головой.

– Абсолютно. Где это видано, чтобы трезвый гном падал с лестницы? Это нонсенс! Во всем виновата дурацкая ступенька?иллюзия.

– Хорошо?хорошо, ты только не волнуйся. Тебе нельзя волноваться. Зеллес, у тебя домовой в трактире живет?

– Нет, отродясь ничего такого не было. Поселись у меня в трактире домовой, я бы знал.

– Может, это морок? – Эрик, наморщив лоб, пытался припомнить свои скудные познания в демонологии. – А болота? Здесь есть рядом болота?

– Нет тут никаких болот, – отрезал трактирщик. – Местность кругом засушливая – сами видите. Фокс, ты уверен, что не оступился? Это же так просто, с каждым могло случиться. Я оставляю на ночь слабое освещение – вот и померещилось.

– Вот?вот. Померещилось. Но я всегда хорошо смотрю себе под ноги. Я ее видел, эту ступеньку, а потом она растворилась. Рассеялась как дым. Это не была случайная тень, говорю я вам.

В этот момент в комнату вошел Гераль. Он поздоровался с Фоксом и внимательно осмотрел его ногу. У торговца имелись небольшие познания в медицине: в дороге всякое может случиться. Гераль принес две бутылочки со снадобьями: одну с зеленой жидкостью – чтобы не допустить воспаления, а другую с синей – чтобы избавить гнома от боли. Его приход был как нельзя кстати: Фоксу сделалось совсем паршиво. И, несмотря на то что от этих снадобий шел ужасный запах (от всех снадобий почему?то всегда идет ужасный запах), гном выпил их залпом и даже не поморщился. И как оказалось – не зря. Ему сразу же стало легче. Голова прояснилась, а нога перестала гореть. Так, тлела потихоньку.

– Тебе нужен настоящий врач. – Гераль критически взглянул на многострадальную конечность гнома. Она зловеще распухла и покраснела. – Или хороший техномаг. О голове можешь не беспокоиться, с ней все в порядке. Сотрясение, конечно, есть, но ничего серьезного.

– Да, – согласился Фокс, – череп у меня крепкий. Гномий. Полежу немножко и буду как новенький.

– Эх, – вздохнул Эрик, – мы же собирались сегодня в Ласковые Холмы. Придется отложить нашу затею на неопределенный срок.

– А может, ты туда один сходишь? Чего зря время терять?

– Не знаю, но я подумаю. Сейчас надо пригласить врача, пусть тебя осмотрит. Зеллес, здесь же поблизости живет какой?нибудь врач?

– Да, – трактирщик согласно кивнул, – я расскажу, как к нему добраться. Это недалеко.

– Захвати еще заклинателя духов мимоходом, – проворчал Фокс, – но найди самого лучшего, чтобы он мог заклясть ту дрянь, что заморочила ступеньку.

– Кого заклясть? – заинтересовался Гераль.

За гнома ответил Эрик:

– Фокс считает, что его заморочили. Он уверен, что не мог просто так упасть.

– Вполне возможно. Я слышал о таких случаях. Морок иногда насылают своим недругам колдуны и ведьмы.

– Фокс, ты случайно не обидел какую?нибудь ведьму? – шутливо спросил трактирщик.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело