Выбери любимый жанр

Практика - это все (ЛП) - Джеймс Джулия (Julie) - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Пожалуй, лучше отставить водку с тоником в сторону.

Заново собравшись, Джей Ди попытался придать лицу невозмутимое и бесстрастное выражение и устремил взгляд на Пейтон. Любопытно, что же за игру она ведет, выказывая противоестественное дружелюбие, но оставаться в дураках он в любом случае не собирался.

В затянувшемся молчании Пейтон наклонила голову:

– Что-то не так?

Джей Ди попытался вспомнить, что бы он сказал в обычной ситуации, дабы одержать над ней верх.

– Все отлично, – уверил он, будто отметая возможные сомнения. – Просто задумался, понравилось бы твоим соратницам-феминисткам, что ты пользуешься своей сексуальностью как наживкой.

Пейтон отпрянула:

– Прошу прощения?

Она выглядела раздраженной. Отлично – это ему хорошо знакомо.

Джей Ди показал на «загляни украдкой» вырез блузки.

– Планируешь сегодня устроить приватный показ своих «девочек», а? Этим ты собираешься убедить аптекарей нанять именно нас?

И мгновенно пожалел о вылетевших словах.

Он заметил вспышку боли в глазах Пейтон, но она быстро отвела взгляд, скрывая эмоции, а когда снова посмотрела на Джей Ди, в глазах сверкал лед.

– Мы запрашиваем у «Аптек Гибсона» двадцать миллионов долларов в качестве гонорара, – холодно произнесла Пейтон. – Если ты считаешь, что дело уладят мои сиськи, то они, верно, круче, чем я думала. А сейчас извини… – И она заспешила прочь.

– Пейтон, погоди. Я не хотел… – сделал попытку остановить ее Джей Ди.

– А, вот вы где! Мы уже начали гадать, куда это вы оба запропастились!

Пейтон и Джей Ди повернулись на голос Джаспера Конроя.

К Пейтон мгновенно вернулось самообладание.

– Джаспер, мы как раз собирались присоединиться вам, – любезно пропела она. – Ты не приберег для меня сигару? – Высоко держа голову, она последовала за клиентом на террасу.

Больше за весь вечер она не удостоила Джей Ди ни единым взглядом.

          * * * * *

Всю дорогу домой Пейтон была подавлена. Усталая и задумчивая, она не сразу осознала, что такси остановилось у ее дома, и очнулась, только когда водитель обернулся и спросил, не нужно ли ей ехать куда-то еще. Быстро заплатив таксисту, Пейтон заторопилась вверх по парадным ступенькам старомодного двухэтажного здания, которое купила и обжила три года назад. Дом был уютным, ничего экстравагантного, но ипотечные платежи были ей по карману, и к тому же от него можно было пешком дойти до «Эль», чикагского надземного метро. И самое главное, дом целиком и полностью принадлежал только ей одной. Для Пейтон домовладение было скорее символом стабильности и хорошей инвестицией, чем данью модным тенденциям, за которые приходится переплачивать.

Пейтон вошла, кинула ключи на боковой столик у дверей и направилась в спальню. Каблуки цокали по подновленному дубовому паркету.

Непонятно, почему ее так обидели слова Джей Ди. Да, несправедливо с его стороны предположить, что она использует сексуальные чары, чтобы заманить представителей «Аптек Гибсона». Комментарий не имел под собой никаких оснований – она в жизни не совершила ничего настолько непрофессионального, чтобы заслужить подобные нападки. Но гораздо сильнее беспокоил тот факт, что она оказалась совершенно не готова к нападению. Обычно в присутствии Джей Ди Пейтон держалась настороже, но сегодня ей почудилось, что они вроде как поладили, ну, или, по крайней мере, приспособились выносить друг друга. Отложили боксерские перчатки в сторону ради общей цели.

Господи, и с чего она так решила?

В углу спальни стояло старинное овальное зеркало в полный рост – наследство от бабушки. Перед тем как раздеться, Пейтон задержалась у зеркала. Растерянно сжала пальцами ворот блузки. Разве вырез такой уж низкий?

Она опустила руки и с вызовом посмотрела на отражение.

Да пошел он к черту!

          * * * * *

Джей Ди, в свою очередь, пришел домой в далеко не праздничном настроении. Снова и снова он прокручивал в голове тот же самый разговор.

Позвонить и извиниться?

Она, конечно, бросит трубку.

И с чего ему вообще волноваться? Ну разозлилась она на него… тоже мне, новость. Пейтон всю жизнь на него злилась, буквально срослась с этой злобой. А после его слов, наверное, на всю ночь завелась. Что ж, своим замечанием он сам подкинул ей законное основание кипеть от злости.

Но все-таки…

Да, в этот раз он перегнул палку. В течение многих лет они обменивались бесчисленными колкостями и оскорблениями, но сегодня вечером он зашел слишком далеко.

Итак, Джей Ди принял решение. Нужно ей позвонить.

Он нашел номер Пейтон в корпоративном телефонном справочнике. Этим вечером они, начиная с восхвалений друг друга перед Джаспером Конроем, многое делали впервые. А теперь он еще и звонить ей собирается. Они раньше никогда не разговаривали по телефону не на работе.

Вздохнув про себя – что вовсе не облегчило задачу, – Джей Ди потянулся к аппарату. Тут его осенило, что он пялится на домашний номер Пейтон. Джей Ди попытался представить коллегу в ее… квартире? Кондоминиуме? Доме? Интересно, как выглядит то место, где она живет?

Интересно, с чего вдруг это ему интересно?

«Простое любопытство!», – уверил себя Джей Ди.

Он представлял ее обиталище немного… плебейским. Пожалуй, это не самое политкорректное определение. Как сейчас говорят либералы? Экологичное? Органичное?

На самом деле Пейтон отнюдь не казалась неотесанной. И честно говоря, держи она рот закрытым, сошла бы за вполне нормальную.

Тут Джей Ди пришла в голову еще одна мысль.

Возможно, она живет не одна.

Он должен был быть в курсе таких вещей, правда? Ну, по меньшей мере иметь хотя бы некоторое представление о ее жизни вне офиса.

Осознав, что тянет время, пытаясь избежать извинений, Джей Ди схватил телефон. И  начал было набирать номер, когда обнаружил новое сообщение. Ввел код доступа к голосовой почте и почти сразу же услышал знакомый низкий голос:

– Джей Ди, это я, отец. Подумал, что не помешает узнать, нет ли новостей по поводу партнерства. Вероятно, нет, иначе мы бы уже об этом услышали. – Последовал разочарованный вздох. – Имей в виду, если у тебя опять ничего не выгорит, я всегда могу замолвить словечко в своей бывшей конторе. А может, ты хоть раз преподнесешь мне сюрприз, сын. Хотя… без обид… Держу пари на новое норковое манто для твоей матери, что ты позвонишь мне в конце месяца, чтобы я бросил тебе спасательный круг, ха-ха. Хотя этой женщине вовсе ни к чему еще одно манто.

Услышав сигнал, означающий конец сообщения, Джей Ди повесил трубку. Он сидел, откинувшись на спинку кожаного кресла в гостиной, и смотрел в окно на панораму ночного города, но ничегошеньки не видел.

После долгой паузы вернул телефон обратно на столик.

Эти заморочки с Пейтон отвлекали его. А ему сейчас нельзя отвлекаться. Лучше полностью выкинуть ее из головы. Надо держаться избранного пути до конца месяца и делать все так же, как он делал последние восемь лет.

Пожалуй, даже хорошо, что Пейтон будет его игнорировать. Ха, да если для этого достаточно всего-навсего пару минут побыть грубой сволочью, надо было так поступить много лет назад. Может, хоть сейчас его оставят в покое на работе. Никто не будет сердито откидывать волосы за спину, никто не будет вонзать в него многозначительные взгляды из серии «какой ты мерзкий тип, Джей Ди», никто не будет неожиданно затевать с ним споры о феминистках и политике либерализма…

Уж по этому-то он точно не соскучится.

Нисколечко. 

ГЛАВА 7

– Я нашла для тебя идеального парня.

Пейтон едва взглянула на Лейни, вошедшую в ее кабинет и плюхнувшуюся на один из стульев, стоявших перед столом.

– Мм-м, мило, конечно, – растерянно отозвалась Пейтон. – А мы можем поговорить об этом, скажем… – она сверилась с часами, – недели через три? – Даже если забыть о вопросе с партнерством, еще оставалось судебное разбирательство, которое начнется через два дня.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело