Выбери любимый жанр

Жертва всесожжения - Гамильтон Лорел Кей - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

Я спустилась до конца и медленно сошла в холодную воду. Дышала я неровно, отрывисто. Все-таки боялась, мать его перемать. Встав в воде на ноги и отпустив перила, я могла бы полезть в карман за фонарем или вытащить обрез из чехла за спиной. Но сначала я подождала, пока спустится детектив Тамми, чтобы она меня прикрыла. Насколько она это может, я не знала, но все-таки лучше, чем ничего.

Вода доходила мне до груди – не до подмышек, но почти. Я медленно двинулась вперед, скорее наплывом, чем шагом, держа оружие в двух руках и готовая к действию. Настолько, конечно, готовая, насколько можно быть по грудь в воде в космическом скафандре с чужого плеча.

Очень мне не нравилось, что нет двух гробов с вампирами. Может, они утонули, но у меня живот сводило от напряженного ожидания, что сейчас меня дернут за ноги и уволокут под воду.

Тут я наткнулась ногой на что-то твердое, и на секунду у меня перехватило дыхание. Я потыкала ногой. Кажется, банка с краской. В конце концов, даже вампиры держат в подвалах всякое барахло – как и мы с вами.

– Под ногами какой-то предмет, – сказала я.

– Доклад настоящего пожарного, – прокомментировал Врен.

– Гроб? – спросила с лестницы детектив Тамми. Слезла в воду наконец.

– Да нет, какая-то банка.

Гроб почти подплыл ко мне. Без усилия. Я протянула руку, удерживая его на расстоянии.

– Когда Врен и Таккер доберутся до этого гроба, я отойду в сторону. Прикрой меня, пока я вытащу обрез.

– Будет сделано, – отозвалась Тамми.

Она держала фонарь над пистолетом, и свет передвигался вслед за стволом. Тамми была готова уловить в воде малейшее, движение. Когда я это увидела, напряжение несколько отпустило меня.

– Гроб не открывать, пока я не буду готова, – сказала я и успела сообразить, что дышу нормально. Удушающая теснота отступила под приливом адреналина от ситуации – по грудь в воде в окружении вампиров. Фобию оставим на потом, если живы будем.

Врен и Таккер взялись за гроб с двух концов. Даже им было трудно двигаться в воде в полном снаряжении.

– Рейнольдс, достаю обрез.

– Прикрываю, – ответила она.

Я отошла назад и перебросила чехол со спины на грудь. На миг задумалась: куда девать браунинг – в карман штанов или в чехол? Лучше в чехол. Он у меня будет спереди, и пистолет достать будет легче. Если придется.

Вынув обрез, я уперла приклад в плечо, изготовилась к стрельбе, насколько в воде это возможно, и скомандовала:

– Открывайте.

Таккер придержала гроб, и Врен отбросил крышку, заслонив гроб от меня.

– Врен, ты мне заслонив гроб.

– Что?

– Шаг вправо! – велела я.

Он сделал шаг без дальнейших вопросов, но и эта задержка могла стоить ему раны или смерти. Вампирша лежала на спине, длинные волосы рассыпались вокруг бледного лица, одна рука прижата к груди, как у спящего ребенка.

– Ее можно двигать? – спросил Врен.

– Делай что хочешь, только больше не загораживай мне выстрел.

– Извини, – ответил он, и даже по рации чувствовалось, как он уязвлен.

Но у меня не было времени утешать его самолюбие: все внимание сосредоточилось на вампирах, которые могут появиться совершенно неожиданно. В основном я следила за той, что была в гробу, но в этом костюме у меня не было периферийного зрения. И слух снижен более чем вполовину. Я чувствовала себя совершенно не готовой.

– А почему у нас кресты не светятся? – спросила Рейнольдс.

– Они не должны светиться в присутствии мертвых тел.

Врен и Таккер старались засунуть тело в мешок, но это не очень получалось. Наконец Врен перекинул тело через плечо, а Таккер стала надевать мешок на ноги. Вампирша лежала на плече Врена тюком. Длинные волосы волочились по воде, становясь черными в ее тьме. Когда тело запихнули в мешок, я еще успела увидеть бледное лицо и прилипшие к нему волосы, как у утопленницы.

Таккер застегнула молнию и сказала:

– Там в мешке вода. Я не знаю, как этого избежать.

Врен уравновесил тело на плече, как мог, и направился к лестнице.

– Если будем носить только вдвоем, уйдет чертова уйма времени.

По радио прозвучал голос Фултона.

– Миз Блейк, у нас есть еще два защитных костюма. Можно ли послать вам еще людей?

– Я как один из жертвенных агнцев считаю, что да, – сказала я. – Почему все удовольствие должно доставаться нам одним?

Врен подошел к лестнице и стал подниматься, держась за перила и совершая свой топательный ритуал. При этом он чуть не хлопнулся обратно в воду.

– Я иду наверх, если лестница рухнет, постарайтесь меня вытащить раньше, чем у меня воздух кончится.

– Приложим все усилия, – ответила я.

– Заранее благодарен.

Очень удобно обмениваться колкостями по радио.

Таккер отделила следующий из двух гробов. Рейнольдс, разбрызгивая воду, подошла его подержать, пока Таккер снимет крышку. У Таккер не было нужной силы, чтобы элегантно ее распахнуть, и она просто сдвинула ее в сторону. Крышка упала, гулко стукнув в соседний гроб. У меня в кончиках пальцев закололо от этого звука.

– Блин! – тихо выдохнула Рейнольдс.

– Все в порядке? – спросил Фултон.

– Да, просто нервничаем.

– Таккер, как ты там? – спросил капитан.

– Это я выругалась, извините, – ответила Рейнольдс.

Второй вампир был мужчиной с короткими рыжеватыми волосами и россыпью веснушек на бледной коже, ростом больше шести футов.

Таккер сообразила подтащить гроб к лестнице и вытащить на нее тело. Я одобрила. На нижнюю часть лестницы не падало солнце, так что и вампир был бы не против.

Рейнольдс и Таккер подтащили гроб к лестнице, и как раз Врен спустился вниз. Он положил расстегнутый мешок вдоль тела и сказал:

– Если Рейнольдс и Таккер подержат гроб, я его просто закачу в мешок.

– Нормальный план, – согласилась Таккер и шагнула ниже в воду.

Рейнольдс обернулась на меня, и я кивнула:

– Давайте.

Она встала у гроба, и ее пистолет больше ни на что не был направлен, фонарь опустился в воду и казался шариком золотого света в темном пруду.

Врен наклонился над телом, чтобы перевернуть его на бок.

– Врен, ты снова меня загораживаешь.

– Извини.

Но он уже засунул руки под тело и переворачивал его. И не отодвинулся.

– Да отойди же ты, черт побери!

– Я его уже почти засунул в мешок.

У вампира дернулась голова. Такое иногда с ними бывает даже во «сне», но сейчас мне это не понравилось.

– Брось его и отойди, Врен, быстро!

Кресты у меня и у Рейнольдс загорелись, как два белых солнышка.

Врен послушался, но было поздно. Вампир обернулся к нему, разинув пасть и выставив клыки. Он вцепился зубами в костюм, и раздалось шипение выходящего воздуха. Они были слишком близко друг к другу, чтобы стрелять из обреза.

– Рейнольдс, он твой!

Врен вскрикнул.

Почти в полной темноте полыхнул выстрел Рейнольдс. Вампир дернулся, отпустив Врена, и во лбу у него образовалась дыра. Но он не был мертв – нисколько. Упыря не так легко убить. Я выстрелила в бледное лицо. Оно разлетелось брызгами крови и клочками мяса, кусочки потяжелее шлепнулись по воде ливнем. Вампир упал навзничь на открытую крышку гроба, головы у него не было. Пальцы судорожно рвали атласную обивку, ноги дергались. Врен задом хлопнулся на лестницу.

Голос Таккер повторял:

– Врен, ответь! Врен!

– Я здесь, – ответил он хрипло. – Я здесь.

Сделав два осторожных шага по залитым водой ступенькам, я всадила еще один заряд в грудь вампира, продырявив и его, и крышку гроба за его спиной. Передернув помпу обреза, я скомандовала:

– Быстро вверх по лестнице! – Нагнувшись к Врену, я ухватила его за подмышку одной рукой – в другой был обрез. Сквозь звон в ушах от выстрелов я услышала голос Таккер:

– Что-то зацепило меня по ноге.

– Быстро вверх! – крикнула я.

Поставив Врена на ноге, я толкнула его вверх. В дальнейших понуканиях нужды не было. Выбравшись на солнце, он повернулся, поджидая нас.

77
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело