Выбери любимый жанр

Абрафаксы под черным флагом - Мехтель Хартмут - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Пришел мой последний час! Ой-ой-ой! Прадо, позаботься о траурной речи!

— Кончайте валять дурака, ваше превосходительство! Вылезайте из своей норы, берите чашу и быстро сматываемся! На борту найдется спасательная шлюпка, надо только успеть и суметь добраться до нее. Так что давайте пошевеливайтесь!

— Ни за что! — уперся вдруг дон Арчимбальдо. — Я — капитан. Я должен до последней минуты оставаться со своей командой и последним покинуть корабль! За кого ты меня принимаешь? Что я, по-твоему, трус?

— Конечно трус, а кто еще? — невозмутимо ответил Прадо и тут же сам испугался своей дерзости. «Не зашел ли я слишком далеко?» — подумала разумная птичка.

Но хозяин не успел даже понять, насколько дерзкой было последнее замечание попугая. Именно в этот самый момент дверь задрожала и вылетела в один миг под мощным ударом Мутанта, возникшего собственной персоной на пороге капитанской каюты. Чудовище стояло, робко переминаясь с ноги на ногу, не очень понимая, что это за куча-мала образовалась на полу каюты. Солдаты, подпиравшие дверь изнутри, барахтались на полу, пытаясь извлечь из мешанины выломанных филенок и выбитой коробки полезные части тела. Кто-то спасал ногу, кто-то руку, а кто-то и ухо… Мутант стоял как завороженный и смотрел на Прадо.

— Вот ты где, птичка моя! — радостно пробормотал обладатель деревянных перчаток и с глупой улыбкой протянул руки-бочки к несчастному попугаю.

— Отвяжись! — рявкнул Прадо.

«Тоже мне телячьи нежности!» — подумал пернатый и ловко вывернулся из пылких объятий умиленного Мутанта.

Дон Арчимбальдо, умудрившись вылезти из-под койки, решил, что пора, пожалуй, последовать мудрому совету Прадо. С неожиданным проворством он подскочил к окошку и выглянул наружу. Ничего интересного он там не обнаружил. Вокруг — одна вода. Синее море, синее небо, и больше ничего. Окинув строгим взглядом бескрайние просторы, незадачливый вояка сосредоточился на ближней перспективе.

— Так, — промолвил дон Арчимбальдо, грозно насупив брови. — Никакого порядка! Сколько раз можно повторять: попользовался вещью — верни на место! Где теперь наша спасательная шлюпка?! Кто взял ее без спросу?!

С этими словами их превосходительство повернулся и увидел, что Мутант, вытянув вперед свои руки-бочки, приближается к его персоне. Дон Арчимбальдо быстро сообразил, как отвлечь страшилу. Он сгреб в охапку Прадо и усадил его на один из бочонков.

— Птичка моя, — пропел Мутант, сияя от счастья.

— Прадо! Это судьба! Вы просто созданы друг для друга! — со слезой в голосе воскликнул толстяк и, воспользовавшись замешательством, поспешил покинуть каюту через окно. Благородный дон не знал, что ждет его снаружи. Главное, ему хотелось оказаться подальше от Мутанта. Грузным мешком плюхнувшись на палубу, адмирал притулился к стенке, чтобы немножко отдышаться. Золотую чашу он, конечно, не забыл прихватить с собою и бережно пристроил на коленях. Но не успел толстяк отдышаться, как сверху метнулась чья-то тень и чаша непостижимым образом взмыла в воздух.

— Прошу прощения, капитан, — услышал изумленный дон чей-то голос.

Это был Абракс, который заметил с верхней палубной деки, как дезертир вылезает в окно с драгоценной добычей под мышкой. Недолго думая, мальчик повторил свой трюк с канатом.

От неожиданности происшедшего драпающий адмирал шарахнулся в сторону и колобком подкатился к самому борту.

— Что за шутки! — Возмущению его не было предела.

В эту минуту корабль тряхнуло от очередного выстрела пушки, и дон Арчимбальдо, с трудом под нимавшийся на ноги, перекувырнулся через борт, успев в последний момент уцепиться за леера. Отчаянно болтая ногами, он пытался подтянуться, но, разумеется, разве у такой туши получится? Грузное тело тянуло вниз, к океанской волне.

— На помощь! — заорал он. — Спасите! Помогите!

— Кто это там визжит? — раздался чей-то бас. Это Черная Борода обшаривал галеон в поисках Шанти. Услышав крики на испанском, пират перегнулся через борт и обнаружил достопочтенного адмирала.

— Ой! — пискнул дон Арчимбальдо, увидев бородатую физиономию предводителя джентльменов удачи, и от страха подтянул свои тонкие ножки к самой груди.

— Зарядкой занимаемся? — ехидно поинтересовался Черная Борода. — Милое дело. На том свете пригодится. — И он громко рассмеялся, радуясь своей удачной шутке. — А как насчет водных процедур? Вижу, что не хочется, но надо…

С этими словами пират подошел поближе и уже собрался оказать необходимую помощь тучному спортсмену, как их превосходительство, не помня себя от страха, сами разжали пальцы и камнем полетели вниз…

— Семь футов под килем! — напутствовал его хриплый голос чернобородого.

Но сеньору капитану подвезло. Пышный, жестко накрахмаленный воротник-фреза поймал восходящие потоки ветра, и отважный толстяк не только не пошел ко дну, что было бы неудивительно, а мягко спланировал на воду и поплыл себе неспешно в даль светлую, удерживаемый на поверхности все тем же воротником, теперь уже служившим в качестве спасательного круга. «Фрррр» — услышал он вдруг над своей головой. Это откуда ни возьмись появился Прадо. Сделав несколько кругов в заходе на посадку, попугай без лишних церемоний сел прямо на адмиральскую макушку.

— Эй! Прадо! Что за шутки?! — возмутился отважный мореплаватель, пытаясь избавиться от пернатой шапки.

Но Прадо только крепче вцепился когтями в капитанскую шевелюру.

— Ай!!! Больно! Ты что, сдурел? — заверещал дон Арчимбальдо.

Прадо упорно молчал. Нахохленный, с насупленным видом, он сидел на хозяйской голове, не обращая ни малейшего внимания на крики и писки, раздававшиеся снизу.

— Вы меня бросили, — осуждающе проговорил он. — Бросили на съедение этому жуткому страшилищу.

— Ничего я тебя не бросал, — обиженно затараторил капитан. — Я просто вышел ненадолго… По делам… и как раз собирался вернуться за тобою.

— Вруша-груша, вот вы кто! Врете и не краснеете! — возмутился попугай. — Все, ухожу в отставку! — решительно заявила птица и свесила свой хвост прямо на нос дрейфующему хозяину.

— Ну ладно, ладно! — примирительно пропел дон Арчимбальдо. — Кончай дуться! Лучше убери свой хвост с моего носа и погляди, нет ли поблизости какой лодки. Капитан все дальше и дальше отгребал в сторону от галеона, с которого неслись дикие крики и вопли пиратов, ставших полновластными хозяевами королевского судна.

— Урррра! Уррра! Уррра! Да здравствует Черная Борода! — Пираты орали во все глотки, топали сапожищами по палубе. Они праздновали победу.

— Мы победили! — торжественно провозгласил Черная Борода, обращаясь к своей команде, собравшейся на верхней палубе. — Славно поработали, ребята!

— Так славно поработали, что корабль тонет! — вмешался Шанти, не разделявший всеобщего восторга по поводу одержанной победы.

— Тащите сюда золото и быстро все уходим! — скомандовал Черная Борода, не обращая внимания на него.

Несколько пиратов бросились выполнять приказание и уже в скором времени выволокли на палубу тяжелые мешки.

— Вот, — с довольным видом сказал один из них, опуская к капитанским ногам мешок внушительных размеров.

Черная Борода достал нож и одним быстрым движением вспорол мешковину. Из образовавшейся дыры посыпался картофель.

— Черт! — выругался он. — Ты что приволок, дубина?! Разуй глаза!

— Т-т-там т-т-т-олько т-т-т-акие м-м-мешки… — заикаясь, проблеял любитель трофеев.

— Обыскать весь корабль! — приказал Черная Борода.

— Уже обыскали, — откликнулся кто-то из команды. — Ничего больше нет.

— Стоило рисковать головой из-за пары мешков картошки, — заметил Шанти с грустной улыбкой.

— Заткнись, собака! — рявкнул предводитель вне себя от ярости. — Или я тебе сейчас укорочу твой поганый язык! — В этот момент его взгляд упал на Абракса, стоявшего рядом со старым шкипером. — Так, а это что за птица? — гневно спросил он, разглядывая незнакомое лицо. — И что это у него там под мышкой?! Похоже на золото. Негусто, конечно, но лучше, чем ничего. Да и вообще, интересно, что он тут потерял, этот маленький вонючий испанец? — С этим вопросом гигант подошел вплотную к мальчику.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело