Выбери любимый жанр

Невидимый враг - Верн Анри - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Боб, которого профессор все еще игнорировал, был заперт в одной из витрин, и не могло быть и речи, чтобы он действовал напрямую, так как витрина была заперта на ключ, а толстое стекло пробить было невозможно.

В этот день лжеоловянные солдатики оставались в кабинете профессора несколько дольше, чем обычно, так как тот еще работал в лаборатории в саду. Что касается Жюстиньена, то он бродил где-то неподалеку в доме. Рано или поздно он должен был зайти в кабинет, чтобы заставить Боба и его товарищей перебраться в камеры нижнего этажа.

День клонился к закату, и в комнате уже темнело. В это время Моран подал сигнал, трижды постучав в стекло витрины. Шесть человечков скользнули на пол с каминной полки и начали работать над выключателем. Трудность представлял только центральный плафон, который располагался достаточно высоко. Однако метко запущенная книга прекратила его существование. Были приготовлены многочисленные куски нейлоновой лески, которая в изобилии хранилась в шкафу профессора. Итак, ловушка была готова.

Потянулись долгие минуты. Боб в это время изнывал за стеклом от дурных предчувствий. Вдруг Марс и Жюстиньен одновременно войдут в кабинет? Тогда все пропало, так как вдвоем они смогут защититься и победить шестерых гомункулюсов, а Моран и другие не смогут им помочь, находясь за толстым стеклом.

В коридоре раздались громкие шаги. Кто это, Марс или Жюстиньен? Или оба? Дверь отворилась, и на пороге появился тонкий и длинный силуэт Жюстиньена! Он протянул руку к выключателю и пощелкал им, но без всякого результата. Тогда он направился к столу, чтобы включить стоящую там лампу. В этот момент человечки приступили к действиям. Рывок за коврик — и Жюстиньен зашатался, пытаясь ухватиться за край стола, затем рухнул на пол. Некоторое время он приходил в себя, чем и воспользовались человечки, связав его.

Моран, как ни пытался, ничего не мог рассмотреть. Но он не слышал, чтобы слуга поднимался, и догадался, что его товарищи преуспели в своих действиях. Теперь оставалось только отпереть витрину и освободить других пленников. Дорога была каждая минута. Боб застучал в стекло, но лилипуты уже наваливали пирамиду из книг у витрины, чтобы добраться до замочной скважины.

— Быстрее, быстрее! — кричал Моран, испытывая возбуждение в предчувствии свободы.

Наконец два человечка вставили ключ, и вот свобода!

Осталось дождаться только профессора Марса, чтобы устроить ему достойную встречу.

Человечки ожидали прихода профессора, попрятавшись за книгами. Нейлоновые нити были натянуты поперек комнаты. Что сделает профессор, когда они потребуют от него секрет увеличения роста? Будет молчать? Но Боб полагал, что знает, как сломить его сопротивление. Конечно, угрозами. Но не сказано ли в Писании: поднявший меч от меча и погибнет?

Сколько же можно ждать? Хлопнула дверь в вестибюле, затем в коридоре зазвучали тяжелые шаги.

— Это он, — прошептал Боб Моран. — Приготовиться…

Прошло еще несколько секунд, и на пороге возник силуэт. Это, без всякого сомнения, был Антуан Марс.

Серым пятном выделялась его рубашка, а в слабом свете, сочащемся из окон, поблескивали очки.

Марс протянул руку к выключателю, но свет, естественно, не загорелся. Возможно, ученый выругался или просто вскрикнул от неожиданности, но до человечков донесся шум, похожий на громовые раскаты, поскольку аппарат-переводчик отсутствовал.

Наконец, решив включить настольную лампу, Марс, как перед ним Жюстиньен, направился к столу. Но, сделав несколько шагов, попал в ловушку. Он покачнулся и потерял равновесие, а тут еще Боб Моран вскочил ему на плечо. Раздался страшный шум падения. Профессор растянулся на полу, а человечки бросились на помощь Морану. Вскоре ученый очутился в том же положении, как в свое время Боб. Очки с него упали, глаза бешено вращались, губы шевелились, видимо произнося какие-то слова, но ни Моран, ни его товарищи не могли его понять.

— Нужно найти его аппарат-переводчик, — проговорил, задыхаясь, Моран.

Аппарат нашли в нижнем ящике классификатора. В него вставили батарейки, включили и надели на голову Марса. И тут же зазвучал его голос:

— Что это значит? Вы меня слышите? Сейчас же освободите меня!..

Чтобы было удобнее беседовать, Боб Моран взобрался на стопку книг.

— Хватит командовать, господин профессор. Ваше время кончилось. Теперь командую я, а вам придется отвечать за свои преступления…

Искаженное гневом лицо ученого повернулось к говорившему.

— А, так это вы, командан Моран! — бросил он. — То-то я сомневался, оставлять вас в живых или нет…

— Теперь уж поздно предаваться пустым сожалениям, — перебил его Боб. — Раз бутылка открыта, вино нужно пить, как говорят у нас.

— Последний раз требую освободить меня!

— Если вы не оставите этот тон, я вынужден буду отключить аппарат, и вам придется разговаривать с самим собой.

Это подействовало, и профессор замолчал.

— Чего вы хотите от меня? — произнес он наконец сквозь зубы.

— Две вещи. Восстановить наш рост, а затем показать место, куда вы спрятали наворованное…

Профессор засмеялся. Он смеялся и смеялся, как будто не мог остановиться. Это было странное зрелище: хохочущий связанный человек в окружении лилипутов в военной форме всех времен и народов. Лишь на Моране была обычная одежда.

Наконец ученый успокоился.

— Значит, вы хотите стать нормальными, а затем получить мою добычу? Только-то и всего, командан Моран? А луну с неба вам не надо?

— Луна мне не нужна, — спокойно ответил Боб. — Если я вас правильно понял, вы отказываетесь…

Марс хихикнул.

— Отказываюсь? Конечно. Скоро вы и ваши соучастники горько пожалеете о том, что сотворили, особенно когда поймете, что останетесь карликами на всю жизнь… Маленькими грязными карликами, и ничем больше…

Один из пятерых преступников, одетый в форму рейтера, тот самый, которому было поручено три недели назад убить Морана, приблизился к физику и заорал:

— Давайте его пытать, пока не заговорит!.. Поджарим пятки!.. Вырвем ногти!..

— Тихо! — прорычал Боб Моран. — Не стоит нам превращаться в палачей. Я знаю бескровное и более действенное средство. Нужно, чтобы он стал таким же, как и мы. Превратим его в оловянного солдатика, и пусть он им навсегда останется.

Говоря это, Боб внимательно вглядывался в лицо ученого. На нем отразилась паника.

Глава 11

Профессора волоком перетащили в подвал и торжественно водворили на каменный стол внутри спирали аппарата для уменьшения. Металлическое кольцо на лоб, кольца на руки и ноги, и вот он уже полностью обездвижен. Чтобы продолжить разговор, Боб предложил оставить физику аппарат-переводчик.

Составив с помощью словарей подобие лестницы, Боб Моран уселся на ее вершине перед пультом управления. Во время опыта над ним самим Моран внимательно следил за всеми действиями профессора, впрочем, надо признать, не слишком сложными.

Нависла давящая тишина. Человечки сгрудились в углу неподалеку от двери и с огромным интересом следили за дуэлью командана с профессором.

— Последний раз спрашиваю, профессор, будете ли вы отвечать на мои вопросы?

Стиснув зубы, тот злобно прошипел, обращаясь к Морану:

— Отказываюсь! Отказываюсь!

— Ну что ж, тем хуже для вас! — бросил Боб. — Вы сами этого хотели…

Он повернулся к человечкам и скомандовал:

— Снимите с него аппарат-переводчик!

Поднявшись по примитивной лестнице, лилипуты сорвали аппарат с головы профессора. Когда они спустились, Моран повернул нужную рукоятку, как это делал профессор. Затем кулаком вдавил кнопку контакта. Послышался свист, переходящий в глухое жужжание, а дальше все пошло, как по писаному: зеленые лучи и прочие феномены. Тело физика засветилось теми же цветами. Тот забился, потом замер как парализованный. Луч побледнел, стал серебристым. Тело профессора Марса стало уменьшаться с сухими щелчками. Металлические кольца свалились. Профессор становился все меньше и меньше.

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Верн Анри - Невидимый враг Невидимый враг
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело