Лаура и тайна Авентерры - Фройнд Петер - Страница 63
- Предыдущая
- 63/97
- Следующая
Лицо Лукаса приняло скептическое выражение. На лбу снова показались морщинки.
— Ты уверена?
— Нет, — покачала головой Лаура, — не уверена. Но посуди сам: во время моего путешествия вне тела я видела, как папа вечером в день прошлого зимнего солнцестояния выбежал из леса как раз с той стороны, где находится старый склеп. И так как за ним гнались Черные рыцари, можно сделать вывод, что он видел там что-то очень важное, то, что не должен был видеть, правильно?
— Правильно! — воскликнула Кая, которая до сих пор молча слушала Лауру. — Вполне логично.
— И прежде чем они его схватили, он успел спрятать что-то в библиотеке. Я абсолютно уверена, что это был именно этот кусок камня.
— Конечно! — подхватила Кая. — Именно он!
— Возможно также, что это была бутылочка с туманом, — напомнил им Лукас. — Камень мог лежать в тайнике уже давным-давно.
Лаура удивленно взглянула на брата. «Действительно, могло быть и так, — подумала она. — И все-таки не исключено, что я права. Так что…»
— Почему бы нам просто не пойти в гробницу и не посмотреть? — предложила она, выжидающе глядя на друзей.
Лукас недовольно поморщился:
— Ты же слышала, что сказала Кая. Скоро десять, нам не успеть вовремя вернуться обратно. А это уже очень серьезное нарушение!
Лаура, полная решимости, с укором посмотрела на брата:
— Ну и что? По-твоему, это важнее, чем папа, да? Или важнее моей миссии?
Лукас молчал. Он знал, что спорить с сестрой сейчас бесполезно. Она ни за что не откажется от своего плана.
Не помогут никакие уговоры.
Кая пристально посмотрела на подругу.
— Не понимаю, Лаура, — осторожно проговорила она, — ты что, действительно собираешься пойти в гробницу?
— Конечно!
Кая побледнела. Глаза ее округлились, а веснушки на лице поблекли.
— Сейчас? В это время? Среди ночи?
— Да, сейчас, когда же еще?! — подтвердила Лаура.
— О нет! — простонала Кая. — Ни за что, Лаура, слышишь, ни за что — только через мой труп!
20
Голос лемура
Луна вышла из-за туч, озарив Мертвый лес тусклым, призрачным светом. Хотя трое друзей только недавно были здесь, теперь, ночью, лес выглядел иначе — казался намного страшнее, чем днем. Он как будто вдруг ожил, каким-то необъяснимым образом наполнился жизнью. Исполинские деревья, словно войско невиданных, доисторических монстров, молча высились над головой, ощетинившись вместо копий тысячью колючих ветвей. Голые кусты, торчавшие тут и там меж мощных стволов, напоминали таинственную армию лилипутов, мрачных гномов и отвратительных троллей, чья задача была преграждать путь к рядам великанов. Причудливые тени расплывчатыми, неясными силуэтами, словно злые духи, ползли по покрытой прошлогодней гнилой листвой земле, и повсюду слышались странные звуки. Что-то шуршало и шелестело, скрипело и хрустело, трещало и стучало — хотя вокруг не было видно никого, кто бы мог производить эти звуки.
Сбившись в тесную кучку, друзья боязливо шли по направлению к старой гробнице. Хорошо еще, что Лаура не забыла о карманных фонариках. Три мощные световые луча освещали узенькую, петлявшую в чаще тропинку. Время от времени кто-нибудь из друзей направлял фонарик в сторону и скользил лучом по деревьям и кустам, росшим вдоль дорожки. Пятна мха на стволах и длинные свисающие с ветвей лианы таинственно отсвечивали в темноте, навевая ужас; то и дело свет фонарика отражался в паре чьих-нибудь сверкающих глаз — наверное, зверь, вышедший на ночную охоту. Может быть, лиса или барсук. Да мало ли еще кто мог бродить по лесу в эту пору.
— А ты уверена, — обратилась, Кая с вопросом к подруге, — что вороны по ночам спят?
— Нет, — покачала головой Лаура.
Кая остановилась и испуганно посмотрела на Лауру:
— Нет?! Но… но тогда они поднимут крик, и на него прибежит Альбин Эллеркинг!
Лаура снова покачала головой.
— Нет, они не будут кричать, — уверенным голосом сказала она.
— Интересно, как ты собираешься сделать так, чтобы они не кричали?
— Я — никак, — ответила Лаура, и на лице ее появилась лукавая улыбка. — А вот наш друг это сделает!
С этими словами она сунула руку в карман зимней куртки — красная куртка, которую она одолжила в тот злосчастный вечер Магде, порвалась во время ее падения, и ее теперь нельзя было носить — и достала оттуда бутылочку с туманом.
Друзья с надеждой смотрели на темно-зеленый сосуд.
— Выключите фонарики! — скомандовала Лаура.
Кая и Лукас погасили свои фонари и спрятали их в карманы. Лаура проделала то же самое со своим и затем вытащила из бутылочки пробку. Вначале ничего не произошло.
Лаура нахмурилась.
— Может… может быть, он спит? — подумала она вслух и постучала пальцем по стеклу. Через несколько секунд из горлышка показалось облачко белого пара, которое стало быстро увеличиваться в размерах. Превратившись в огромное облако, туман перестал расти и сладко зевнул. Потом заговорил с Лаурой хриплым шепотом:
— Чем могу служить моей госпоже — моей госпоже?
— Спрячь нас, Ворчун, — приказала Лаура Шепчущему туману, — так чтобы нас никто не заметил.
— Ваше желание — закон для меня, госпожа, — закон для меня!
Сначала послышалось шипение, потом до слуха друзей долетел звук, похожий на тихое завывание ветра. Облако тумана пришло в движение. Оно изменило форму, вытянулось и медленно поползло к друзьям. Затем окутало их так, что никого из них больше не было видно сквозь плотную пелену.
— Так хорошо будет вам, госпожа, — будет вам, госпожа? — осведомился Ворчун, выполнив приказание Лауры.
— Отлично! — послышалось из облака. — Лучше не бывает!
Вскоре меж исполинских вековых стволов показались неясные очертания старой гробницы. На ветвях деревьев Лаура отчетливо видела пучки омелы, под которую маскировались охранявшие вход в гробницу злые вороны, чтобы никто не догадывался об их присутствии.
Как только облако тумана приблизилось к гробнице, растения ожили, зашевелились и уже через несколько секунд превратились в гигантских ворон. Но птицы, казалось, еще не до конца проснулись. Сонно нахохлившись, они тупо глазели вниз со своих веток. Их черные перья тускло блестели в серебристом свете луны.
Вдруг некоторые забеспокоились, их глаза загорелись, как сигнальные огни. Они раскачивались взад и вперед, переступая с одной лапы на другую. То и дело расправляли крылья и, вытянув шеи, смотрели вниз, туда, где облако тумана тихонько подползало к гробнице. Некоторые даже раскрыли клювы, но пока не было слышно ни звука.
В спальне профессора царила тишина. Аврелиус Моргенштерн лежал на постели, забывшись беспокойным, лихорадочным сном. Пот крупными каплями катился у него по лицу, голова металась по подушкам. Он постоянно шевелил губами, шепча едва слышно: «Лаура… осторожно… Лаура».
— У тебя есть какие-нибудь предположения, что он хочет этим сказать? — Перси вопросительно посмотрел на мисс Мэри, сидевшую рядом с постелью профессора на низеньком стульчике. — Может быть, он желает нас о чем-то предупредить?
— Возможно, — устало отозвалась Мэри. — Но может быть, Аврелиус просто беспокоится за Лауру. Слишком многое зависит теперь от нее, и вполне понятно, что мысли о ее нелегкой миссии продолжают мучить его даже в бреду.
Перси нахмурился и, сощурив глаза, пристально посмотрел на расстроенную учительницу. Ее каштановые волосы мягко блестели в свете свечи, одиноко горевшей на тумбочке у кровати. От глиняного бокала, стоявшего рядом с подсвечником, шел пар, распространявший по комнате пряный аромат травяного чая.
В эту минуту Аврелиус Моргенштерн вдруг приподнялся на постели. Безумным взглядом широко распахнутых глаз он уставился в неизвестную даль.
— Собаки! — задыхаясь, простонал он. — Ночные псы! Они ее уб…
Не договорив, он захрипел, с шумом ловя пересохшими губами воздух. Его лицо исказилось от ужаса. Перси и Мэри испуганно переглянулись, но в этот миг профессор продолжил.
- Предыдущая
- 63/97
- Следующая