Выбери любимый жанр

Побег к смерти - Квентин Патрик - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Никто другой не мог доставить мне большего удовольствия своим визитом. Миссис Снуд, с ее дочерьми, ее экономией, поистине является воплощением нормальности в этом сумасшедшем мире. И ее визит отложит решение вопроса о том, быть или не быть мне «другом» Веры, отложит хотя бы на некоторое время, чтобы я мог все как следует обдумать. К тому же, может быть, она знает, где я могу найти Холлидея? Я должен узнать, где он живет.

Я прошел в кухню и нажал кнопку замка от входной двери. Раздался щелчок, и я открыл дверь для миссис Снуд. При виде меня ее маленькое личико озарилось искренней радостью. Опять к лацкану небрежно был приколот букетик орхидей, на сей раз желтых. Прическа, как всегда, в беспорядке.

— А, наконец-то вы явились? Я звонила вам два раза и один раз заходила сегодня утром. Вас не было.

— Извините, я уходил.

Она увидела шишку у меня над ухом.

— Боже мой! Вас избили?

— Я стукнулся о дверь.

Она сочувственно улыбнулась.

— А, текила. Она и со мной выкидывает иногда такие же штучки.

Она прошла мимо меня в гостиную и окинула ее оценивающим взглядом.

— Неплохо. Сколько они дерут с вас в месяц?

Я сказал. Она увидела на диване Верину лису и черную казацкую шапочку.

— О, у вас гости. Извините. Я…

— Ерунда, — сказал я. — Я рад, что вы пришли. Садитесь. Сейчас выпьем.

— Что ж, но только одну рюмочку. Меня ждет такси у подъезда. Я возвращаюсь с этих пирамид, ну этих… как их там? Забыла, как они называются. Я решила, что гораздо удобнее возвратиться на такси, чем тащиться с экскурсионным автобусом. И думаю, что меня опять обжулили, как всегда.

— Как вам нравятся пирамиды? — спросил я.

— Ох уж эти мне пирамиды.

Я налил ей кубинского рома. Она с жадностью выпила его.

— Собственно, я зашла к вам, — сказала она, — чтобы пригласить вас сегодня вечером на обед. Конечно, в качестве моего гостя. Я заплачу. — Она с беспокойством взглянула на меня, очевидно, испугавшись, как бы я не понял ее превратно. — У Сиро. Это лучший ресторан в городе. Шикарный ресторан, шикарный оркестр и вообще все.

Она мне нравилась, но при теперешних обстоятельствах я не был уверен, что она нравилась настолько, чтобы я выдержал с нею вечер у Сиро. Но прежде чем я успел ответить ей что-либо, она слегка наклонилась и положила свою лапочку мне на колено.

— Пожалуйста. Будьте хорошим мальчиком. Приходите. Я сегодня утром встретила Билла Холлидея, он завтракал с какой-то девушкой у Санборна. Я пригласила и его. Он тоже очень хочет видеть вас.

Ага, значит, Холлидей выразил желание видеть меня. Очень мило с его стороны. Неожиданно вся картина изменилась. Я улыбнулся.

— Конечно, конечно. Я с удовольствием приду, Лена.

— О, чудесно. Около восьми. Приходите ко мне в «Реформу».

Миссис Снуд допила рюмку и встала:

— Знаете, такси, которое ждет меня внизу, действует мне на нервы. Хотя я знаю, что у них здесь нет счетчиков, но я как-то по привычке все думаю, что там отщелкиваются мои доллары и…

Ее речь оборвалась: из спальни вышла Вера Гарсиа. Вера основательно потрудилась над своим лицом, пожалуй, даже уж слишком. Она выглядела как русская белоэмигрантка, подделывающаяся под Линн Фонтейн, подделывающуюся под русскую белоэмигрантку.

Я встал и сказал:

— Миссис Снуд, это сеньора Гарсиа.

При виде миссис Снуд лицо Веры расплылось в очаровательную улыбку. Она подбежала к ней.

— Как мило, — заворковала она. — Как я рада снова встретиться.

Я в изумлении смотрел на них.

— Вы знакомы?

— Конечно, — сказала Вера.

— Конечно, — подтвердила миссис Снуд. — Какое забавное совпадение. Миссис Гарсиа — это как раз та девушка, с которой Билл Холлидей завтракал сегодня утром.

Я изо всех сил старался овладеть своим лицом. Вера, развалившись в кресле и положив ногу на ногу, лениво закурила сигарету.

— Холлидей? — повторила она. — Кто это — Холлидей?

— Мужчина, который завтракал сегодня с вами у Санборна, — сказала миссис Снуд. — Разве это не ваш друг?

— Ах, он? — Вера засмеялась. — Кажется, он очень хотел сделаться моим другом. — Она подмигнула мне. — Я сидела у Санборна, пила кофе, как всегда. Все столики были заняты. Тогда он, этот человек, подходит к моему столику и просит разрешения сесть за мой стол. Я сказала: а почему нет? И он говорил, говорил, говорил. Об Айове. Да? Или это было Айдахо? Или Огайо? Это какой-то большой малонаселенный штат в Америке. Все время он говорил. — Она опять подмигнула. — И все это время его нога под столом тоже говорила.

— О Боже, — сказала миссис Снуд. — Я никак не ожидала, что он может так вести себя с девушками. — Она вздохнула. — Его нога. Ох, к сожалению, она ни разу не пыталась заговорить со мной под столом. Но я ведь всего только старая карга.

Очевидно, ей в голову пришла отличная идея. Она улыбнулась Вере.

— Слушайте. Я только что пригласила Питера сегодня вечером пообедать со мной и мистером Холлидеем. Почему бы и вам тоже не прийти, миссис Гарсиа? У нас будет квартет. Это будет гораздо веселее. Но, конечно, это в том случае, если вы не боитесь большого серого волка из Кливленда.

Она пожала плечами, совсем как Линн Фонтейн.

— Я? Боюсь? А зачем же тогда мужчинам ноги, как не разговаривать с нами под столом? — Она кокетливо взглянула на меня. — Если Питер пойдет, я пойду. Я буду очень рада.

Миссис Снуд продолжала трещать о своих планах, но я ее не слышал.

«Какое забавное совпадение», — сказала миссис Снуд. Конечно, можно и так истолковать это. Если хотите, можно также сказать, что это было простое совпадение, что Вера сначала пила кофе с Холлидеем у Санборна, потом случайно забежала в кафе для второго завтрака, оставив машину почти у моих дверей. Если вам так нравится, вы можете также назвать простым совпадением то, что я снова увидел ее в Пантеон Долорес. Если хотите, вы также можете назвать простым совпадением то, что, когда Вера Гарсиа привезла меня к чудотворной гробнице, там оказался юноша, который воспользовался этим случаем и избил меня.

Я посмотрел на Верины блестящие черные волосы, на благородную красоту ее бело-розового лица. До замечания миссис Снуд «о забавном совпадении» Вера казалась мне самой непосредственной, самой несложной натурой, которую я когда-либо встречал.

Теперь я ничего не понимал.

Мне казалось, что, глядя сейчас на нее, я вижу рядом с ней этого долговязого американца с глупой улыбкой и очаровательного мексиканского мальчика, упрятавшего в холщовый мешок мою одежду.

Глава 10

Я приехал в туристский отель-люкс «Реформа» в точно назначенное время. Миссис Снуд провела меня в свой номер с плюшевыми портьерами и обстановкой, цена которого, вероятно, стоила ей не одной бессонной ночи. На ней было то же красное вечернее платье (75 долларов 50 центов), волосы уложены в форме птичьего гнезда. Вид у нее был счастливый и праздничный.

— О, Питер! Вы — первый. Как мило!

У кушетки стоял молчаливый официант с бутылкой рома и другими напитками.

— Я думаю, что мы лучше здесь сначала выпьем коктейли. Гораздо приятнее. Да и значительно дешевле. По крайней мере я на это надеялась, пока не увидела, сколько они поставят в счет за услуги.

Она налила из шейкера дейкуири и подала мне.

— Я так рада, что Вера Гарсиа придет. Такая очаровательная девушка. Очаровательная.

— Очаровательная.

— Я не знала, что она ваша приятельница. — Она вопросительно посмотрела на меня. — Давно знакомы?

— Мы встретились сегодня утром, — сказал я. — На кладбище.

— На кладбище? Боже, как романтично.

Она присела на край постели и потягивала коктейль.

— Вы знаете, я думала, что они с Холлидеем друзья. А оказывается, он просто шаловливый старичок.

— Кажется, да.

— Надеюсь, они не будут здесь ссориться. Я люблю, когда мои гости нравятся друг другу. Это так мило, когда люди нравятся друг другу.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело