Выбери любимый жанр

Черные флаги Архипелага (СИ) - Васильев Андрей - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Ну, а кому сейчас легко? — язвительно-сочувственно отозвался Зимин — Крутись как-то, но подчиненных забрасывать не дело. Они от этого хиреют и мысли всякие фрондерские в голове начинаю бродить. Один у тебя там уже и спиваться начал, между прочим.

Какая информированность, погляди-ка.

— Ладно, будем считать, что хвоста я тебе накрутил — демократично сказал Зимин и подтолкнул меня к выходу — Все, свободен. У меня тоже дел еще как у дурака махорки.

Мы пожали друг другу руки и уже у двери он мне сказал-

— А Вику свою особо не прессингуй, нормальная она у тебя. Будь мудрее.

Я промолчал и вышел из кабинета.

— А, Никифоров — встретил меня язвительный голос Елизы — Как это ты меня сумел миновать?

— Удачно — пискнул я, устремляясь к лифту — Повезло мне.

На ресепшен меня уже ждали.

— Харитон Юрьевич, позвольте мне вас проводить к машине — сделала книксен рыжеволосая Дарья, явно копируя сцену из какого-то фильма.

— Извольте — удивленно сказал ей я — А к какой машине?

— Позвонила Елиза Валбетовна, сказала, что нечего вам по метро тереться — пояснила мне Дарья — А если она сказала…

— Да понятно все — махнул рукой я — Кто с ней спорить будет, тот до утра не доживет.

В глазах Дарьи огоньком метнулся страх, как будто я сказал что-то очень пугающее.

У самой машины она как-то тайком сунула в ладонь бумажку и одарила еще одной улыбкой.

— Спасибо за ваш визит — заученно сказала она — И мы всегда будем рады вас видеть снова.

— А уж я то! — ответил я вежливостью на вежливость.

— И слышать — тихо-тихо прошелестела Дарья.

В машине, когда мы отъехали, я развернул бумажку. Два телефона — городской и мобильный и приписка 'Я буду ждать. Даша'.

По всем законам кинематографии я должен был эту записку скомкать и, опустив стекло, выкинуть ко всем чертям. Но так то в кино, а у меня-то жизнь, да еще такая непредсказуемая, и никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. И уж коли девушка красивая сама телефон дала, да еще и намеки всякие строила, то это как медаль получить, и потом ее в кармане таскать — и глупо и нелогично. Опять же вон она какая рыжая, да еще и зеленоглазая… Телефоны с бумажки отправились в коммуникатор, подальше положишь — поближе возьмешь.

Ну, а что до Вики… Не буду я никакого фитиля ей крутить, ни к чему это пока. Подожду маленько, спешка дело такое, никчемушное и зачастую вредное. Пусть покомандует, расслабится, силу почувствует, а я на все это погляжу со стороны. Там и увидим, чего она хочет, капля власти, она как лакмусовая бумажка — раньше или позже покажет, что к чему. Может это и неправильный вывод из полученной информации, да и в этой ситуации, но если это и ошибка — то моя ошибка. Но лучше ошибиться сейчас и здесь, по мелочи, чем потом и за большую цену. И мне очень хотелось бы, убедиться в том, что Вика всего лишь старается хорошо делать свое дело. Очень…

— Ну ты и здоров спать, а! — Калле был само благодушие. Оно и понятно — корабль бодро идет под всеми парусами, на полуюте морячки тянут какую-то веселую песню, капитан Дэйзи таращится с капитанского мостика в подзорную трубу, а на горизонте маячат два острова, судя по всему те самые, нам нужные. Удачно я в игру вошел, ничего не скажешь, вовремя!

— Это мы почти на месте, что ли? — уточнил я у него.

— Ну да — кивнул Калле — Вон тот остров, что поменьше и подлиннее, это остров Медузы, а тот, что с горой — это Стальной. Говорят, что внутри этой горы гномы себе такое жилье отгрохали, что будь здоров. Вот бы посмотреть!

— Так сходи, да и глянь — удивился я — Делов то!

— Да кто ж мне туда войти даст? — Калле явно был изумлен моей простотой — Гномы туда никого не пускают, да еще и стражу у входа поставили и ворота будь здоров какие. И лазы все заделали…

Надо же, какие здесь, в Архипелаге скрытные гномы. На удивление просто.

— Харрис, иди сюда, быстро! — раздался голос капитана.

Песня стихла, выражение лица Калле изменилось с безмятежного на серьезное.

— Что-то не так? — спросил у него я.

— Определенно — Калле, увидев, как Дэйзи отдала трубу Харрису, и тот в нее уставился, обеспокоенно пощелкал языком — И даже наверняка. Что-то совсем не так, ты не смотри, что Харрис выглядит как какой-нибудь портовый грузчик, на самом деле он очень хороший стратег и лучший из бойцов, что я видел. Что старик Ингленд, что теперь Дэйзи всегда советуются с ним по вопросам ведения боя, и он всегда дает путевые советы. И если капитан что-то заметила и позвала Харриса — дело неладно. Или нечисто.

Дело оказалось и неладно, и нечисто — когда мы вошли в пролив, который был между островами, то и слева, и справа мы увидели следы недавнего боя, причем жесточайшего. На одном острове валялись части доспехов, оружие — сломанное и целое, огромные ворота, ведущие вглубь горы, видимо в тот самый город гномов, о котором говорил Калле, были сломаны, здесь явно поработали тараном.

Второй остров, Медузы, был совсем невелик, это даже был не столько остров, сколько широкая полоса земли, с пальмовой рощей и высоченной башней, стоящей на ней. Башне тоже досталось — двери в нее были выбиты, нижняя часть была закопчена, видать ее подогревали, как банку с пуншем. В общем, невеселая картина, явно тут мертвые позавидовали живым..

— Что здесь случилось-то? — спросил кто-то из команды.

— Не знаю — мрачно ответила с капитанского мостика Дэйзи — Но если все, что происходит в последние дни — это совпадения, то я морской еж.

— Ааааа! Приперлись, сволочи! — раздался дребезжащий и пронзительный голос и вслед за этим из верхнего окна башни в сторону фрегата полетел файербол.

Глава шестнадцатая

О том, что мудрецы не терпят простоты

— Ну ни хрена ж себе! — невольно вырвалось у меня. Впрочем, корсары тоже выразили свое недовольство происходящим использовав для этого отменную брань, и на редкость мрачные угрозы.

— Мало вам, шволота поганая? — визгливый дребезжащий голос, пришепетывая, снова резанул нам уши — Получи, коршар, подарок!

И еще один файербол, зашипев, упал в воду.

— Опять Фурро нажрался — отметила спокойно Дэйзи — Спивается, бедолага.

— И хвала Одноногому, что нажрался — рассудительно сказал Тревис — Потому и попасть в нас не может.

— А был бы трезвый — может и пулять своей магией не стал бы — возразила Дэйзи — Хотя… Поди знай, вон тут все как раскурочено. Видать серьезный бой был, вот только понять бы — с кем старый пьянчуга воевал? И еще — зачем?

— Может, до эльфов в глазах допился? — предположил штурман Билли — Вот помню я ходил на кораблях Флейта, он бывало так ром жрал, что просто немыслимо было. От него и подох в результате.

— Это да, было такое — негромко сказал стоящий с рядом с нами, и тоже прислушивающийся к словам офицеров Якоб — Меня тогда к его телу Дэйв водил, мой приятель, он Флейту прислуживал. Жуть просто — пятаки на глазах и рожа вся синяя!

— От рома не так посинеешь — ответил ему Калле — А ты его тоже в три горла льешь, и если не завяжешь с этим делом, то тебе даже пятаков на глаза не положат, так как их у тебя нету. Вон, последнюю рубаху пропил!

— И камзол пропью — заверил нас Якоб — Дай только до таверны добраться.

За бортом зашипел очередной файербол, в месте его падения пузом вверх повсплывала мелкая рыбешка, причем, по-моему, уже даже вареная.

— Зачерпнуть, посолить и поперчить — философски сказал я — И можно есть!

— Солить не надо — поймал мой взгляд Калле — Вода морская, уже соленая.

— Шлюпку на воду — раздалась команда капитана — Шестеро на весла, со мной еще идут Харрис, Дикки-лучник, ну и… Красавчик, ты тоже. Тревис, Билли — на вас корабль, что-то мне тревожно.

— Всегда готов — козырнул я и пошел к правому борту, где уже начали спускать на воду просмоленное корыто, носящее здесь гордое название 'лодка'.

— Фурро, кончай пулять свои огненные шары — пронзительно заорала Дэйзи, спускаясь с мостика — Это я, Дэйзи Ингленд. Я иду к тебе

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело