Чисто убийственный бриллиант - Глиори Деби - Страница 1
- 1/48
- Следующая
Деби Глиори
«Чисто убийственный бриллиант»
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
СЕМЬЯ:
Титус Стрега-Борджиа, герой, которому вот-вот исполнится тринадцать.
Пандора Стрега-Борджиа, десятилетняя героиня.
Дэмп Стрега-Борджиа, их двухлетняя сестра.
Синьор Лучано и синьора Бачи Стрега-Борджиа, родители вышеозначенных персонажей.
Стрега-Нонна, прапрапрапрапрапрабабушка (криогенно законсервированная) Титуса, Пандоры и Дэмп.
Люцифер ди С’Эмбовелли Борджиа, сводный брат Лучано.
Ностриламус, Малефик[1] Каледона,[2] давно умерший предок клана Борджиа.
ХОРОШИЕ ПОМОЩНИКИ, КОТОРЫХ ТАК ТРУДНО НАЙТИ:
Миссис Флора Маклахлан, няня Титуса, Пандоры и Дэмп.
Лэтч, дворецкий Стрега-Шлосса.
Мари Бэн, возможно, худшая повариха в Западном полушарии.
ЗВЕРИ:
Тарантелла, паучиха с понятием.
Сэб, Ффуп и Нот, мифические звери подземелья.
Нестор, юный сын Ффуп.
Ток, крокодил, обитающий во рву Шлосса.
Мультитьюдина Неграмотная, крыса, мать миллионов, любимица Пандоры.
Терминусочка, ее дочь.
Спящий, шотландский не воссозданный окончательно мифический зверь мужского пола.
ГОСТИ ДОМА:
Ариадна Вентете, ведьма-студентка, путешественница на воздушном шаре.
Геката Бринстоун, ведьма-студентка.
Блэк Дуглас, колдун-студент, тренер по йоге.
Фьямма д’Инфер, ведьма-студентка, самозванка.
БЕССМЕРТНЫЕ:
Асторот, Второй министр Правительства Аида, отвечающий за контракты по покупке душ.
Босс, непосредственный начальник Асторота, Первый министр Правительства Аида.
Альфа, кентавр-библиотекарь.
Дорогая доктор Агония Ант!
В канун Нового года вылупился из яйца мой первенец (мальчик!!!*****!!!), и вот, несмотря на все мои усилия, я никак не могу отлучить его от драконьего молока и перевести на бензин.
Пожалуйста, посоветуйте, что делать. И еще, буду весьма благодарна за любые рекомендации, как заставить его спать ночью!
Утомленно ваша, Ффуп
Дорогая Ф. С.-Б. (Аргайл)
Есть ли у вас абсолютная уверенность в том, что вы не перепутали ваше яйцо с яйцом другого вида? Например, крокодильим?
Мне еще не приходилось слышать о ребенке-драконе, который не любил бы бензин…
Др. Ант (мисс)
Как такое могло прийти Вам в голову? От своего имени и от имени мисс Ф. С.-Б., я требую, чтобы вы взяли взад свои слова относительно «яйца» и его отцовства. Яйцо мисс Ф. С.-Б. ни в коей мере не является крокодильим.
К вашему сведению, я резко осуждаю межвидовое скрещивание.
Негодующе ваш Т. С.-Б.
Т. С.-Б. (крокодил, Аргайл)
Дорогие Ф. и Т. С.-Б. (Аргайл)
Приношу извинения за любое невольное оскорбление. Мне очень жаль, но, похоже, у вашего ребенка редкая мутация или же проявления атавизма; возможно, в месте зачатия был повышен радиационный фон.
Или, возможно… вы все это придумали?
Сердечно ваша
Доктор А. Ант
Egg&After
Номер 34001, Башни Натмег Канареечная Верфь,
Лондон
Дорогой сэр/мадам!
Мои уважаемые клиенты, Ток Стрега-Борджиа, эсквайр, мастер Нестор и мисс Ффуп Стрега-Борджиа, представили моему вниманию копию вашей публикации (июльский сдвоенный выпуск), в которой они с огорчением обнаружили, что их имена, репутация, законнорожденность и интеллектуальные способности были упомянуты неуважительным, если не сказать порочащим образом. Не желая в дальнейшем подвергать уничижению доброе имя Стрега-Борджиа, мои клиенты поручили мне довести до вашего сведения те условия, при которых они согласны «простить и забыть».
Во-первых, мои клиенты требуют, чтобы вы опубликовали в вашем журнале полноценное извинение, набранное шрифтом не менее 48 пунктов и занимающее площадь не менее полного разворота. Извинение должно быть напечатано в августовском выпуске журнала.
Во-вторых, мои клиенты желают получить материальную компенсацию в целях смягчения душевных страданий, причиненных им вашей клеветой на их доброе имя. Я бы предположил, что сумма, равная ста пятидесяти тысячам фунтов стерлингов, была бы достаточной.
И, наконец, мои клиенты хотели бы подчеркнуть свою непосредственную связь через кровные узы с большим итальянским кланом, шире известным как Мафия. Едва ли требуется напоминать, что некоторые из этих родственников, будучи проинформированы о вашей «неучтивости», возымеют намерение проявить достаточно плотный интерес к журналистам-клеветникам, пишущим о членах Семьи.
Понял, нет?
Искренне ваш
ПОЦЕЛУЙ СМЕРТИ
Титус решил, что если бы существовала такая кнопочка, нажав которую можно было бы превратить сестру в таракана, он бы нажал ее без колебаний. Он стоял перед ее спальней, весь кипя от ярости, и читал записку, приклеенную скотчем к дубовой панели:
1
Malefic — зловредный; пагубный книжн. (особ. о магическом, колдовском влиянии).
2
Каледон, Каледония — древнеримское название Шотландии.
- 1/48
- Следующая