Чисто убийственное зло - Глиори Деби - Страница 26
- Предыдущая
- 26/38
- Следующая
— БАРРРАХЛО! — Командир вновь вскочил на ноги и теперь прыгал на днище цветочного горшка. — ВСЕ БАРАХЛО! У ВАС В УШАХ ВАТА ИЛИ ЧТО? ТОГДА ЧИТАЙТЕ ПО ГУБАМ! СТАНОВИСЬ!
Они построились. Неохотно, проклиная несправедливость судьбы, которая занесла их сюда, чтобы они тренировались, сражались и умирали здесь; жалуясь на несоответствие своей униформы суровому климату, они все же сделали то, что было приказано, и построились.
Совсем рядом, отделенный от этого импровизированного плаца каменной стеной и тонким стеклом, Титус растерянно мигал.
— Ты ведь смеешься, не так ли? — Он сидел за кухонным столом, глядя на Тарантеллу с разинутым ртом.
Пандоре удалось разжечь огонь в плите, и на кухне с каждой минутой становилось все теплее. Она нашла несколько сморщенных морковок и луковицу и сварила что-то вроде овощного супа, который теперь наливала в миску для Мультитьюдины, пока Титус слушал невероятную историю Тарантеллы.
— Понимай как знаешь, милый мальчик, — сказала паучиха, сделав паузу, чтобы накрасить рот розовой помадой. — Возможно, это просто сказка, рассказанная безмозглой тупицей, и все это ничего не зна…
— Это правда? Продолжай, Тарантелла, это очень важно.
Бросив уничтожающий взгляд на Титуса, Тарантелла надела на губную помаду колпачок и убрала ее в потайной кармашек под животом. Она посмотрела на него снизу вверх, одарила крайне неискренней улыбкой и достала из другого кармашка гребешок. Напевая себе под нос, она принялась нарочито медленно расчесывать волоски на ногах.
Титус обернулся к сестре:
— Помоги мне, ладно? Скажи, что я должен сделать, чтобы добраться до сути этой истории, — упасть на колени и умолять?
— Неплохо для начала, — сказала Тарантелла. — А пока будешь ползать на коленях, можешь поискать еды для меня. Так трудно в наши дни найти хорошую муху.
— Тарантелла… — Пандора вспомнила, насколько эффективным оказался тон миссис Маклахлан в усмирении бунтующих клонов, — перестань темнить. Расскажи, что случилось в сочельник, или я отошлю тебя на чердак без ужина.
— О боже. Только послушайте, что она говорит. — Паучиха перепрыгнула через стол и взбежала по руке Пандоры ей на плечо.
Титус зажал рот ладонью. Если бы эта мерзкая паучиха проделала то же самое с ним, он бы умер на месте.
— С каких это пор яйца учат курицу? — продолжала Тарантелла, осуждающе похлопывая Пандору по носу волосатой ногой. — Однако, учитывая, что ты — это не он, я скажу тебе, тебе одной, — с этими словами она взбежала вверх по волосам Пандоры и что-то зашептала ей в ухо. — Пссс-пссс кровельщики, хисс-хисс оторвали черепицу псст-хсст бросили в залив, псс.
— ЛОХНАГАРГУЛЬЯ? — задохнулась Пандора, потрясенная совершенным злодеянием. — Они побросали черепицу в залив?
— Чтобы ее никто не нашел, — донесся от двери знакомый голос. — И в результате трагической случайности вы отправитесь вслед за ней.
Закутанная в золотистый мех и с пистолетом в руке, Ффиона Ффорбс-Кэмпбелл шагнула в кухню, сопровождаемая Хью Пайлум-Хэйтом. В наступившей зловещей тишине Тарантелла незаметно выкатилась в открытое окно кухни.
ПРОБУЖДЕНИЕ ДЭМП
Тарахтение ффорбс-кэмпбелловского «Лендровера», отъезжающего от «Герба Окенлохтермакти», разбудило крепко спавшую Дэмп. Потерев глаза пухлыми кулачками, она определила свое отношение к этому факту. Во многом ее дальнейшие действия зависели от состояния подгузника. Если бы он был сухим и теплым, девять шансов из десяти, что она перевернулась бы на другой бочок и сладко уснула, но в ту ночь холодная липкость вокруг попки не предвещала ничего хорошего. Дэмп встала, и ее прогулочная коляска громко заскрипела от перемены центра тяжести. Иногда этого звука было довольно, чтобы пробудить холмик спящей мамы. Сегодня этому не суждено было случиться. Дэмп прочистила горло и поэкспериментировала с Хныканьем Первой Степени. Иногда этого тоже было достаточно…
К тому времени, как миссис Маклахлан добежала до коляски, Дэмп дошла до оглушительных высот Восьмой Степени (Полноценное Рыдание с Добавлением Икоты для большей убедительности). Малышка была так увлечена своими оперативными возможностями, что прошло несколько минут, прежде чем она заметила, что у нее появилась аудитория.
— Бедный маленький цыпленок, — закудахтала миссис Маклахлан, подхватывая залитого слезами ребенка и прижимая Дэмп к груди. — Ох ты, мой маленький ягненок… бедный мой сладкий зайчик, что случилось?
«Зайчик» издал последний вопль и поглубже зарылся в успокоительную нянину грудь.
— Страшный сон приснился, горошинка? — мурлыкала няня, поглаживая Дэмп по головке. — Не знаю, куда девались твои родители, — продолжала она, включая бра над тумбочкой и усаживаясь с Дэмп на коленях на пустую кровать синьора и синьоры Стрега-Борджиа. — И Пандора тоже исчезла.
Раздался стук, и в дверь просунулась голова Лэтча.
— Флора, — прошептал он, протирая глаза, — где все? Юного Титуса нет в кровати, а ведь уже пробило три часа.
— Почему бы не поискать их внизу? — предложила миссис Маклахлан. — Я спущусь и помогу тебе, как только уложу крошку в коляску.
Дэмп напряглась. Обратно в коляску? Она ни за что не вернется туда. Ну что ж, выбор средств защиты у нее небогатый… Вступительная ария Девятой Степени заполнила маленькую гостиничную спальню, ударяясь о стены, разбухая до сокрушительного крещендо Воплей Верхней Октавы вкупе с Нарастающими Звуками Удушья, представляющими опасность как для слушателей, так и для исполнителя. Слушатели капитулировали и поволокли диву вниз. Две минуты спустя, все еще слыша звон в ушах, миссис Маклахлан, Лэтч и Дэмп нашли половину исчезнувшей семьи. В темноте гостиничного бара синьор Стрега-Борджиа делал искусственное дыхание не подававшему признаков жизни Мортимеру Ффорбс-Кэмпбеллу, в то время как синьора Стрега-Борджиа звонила в ближайшую больницу, объясняя, что случилось.
— Синий. Да, рот все еще синий, — говорила она с отчетливым оттенком паники в голосе. — Нет. Мы не знаем точно, что он принимал. Возможно, и алкоголь — я уверена, что он выпил почти полную бутылку виски, но, кажется, это его обычная доза…
Под воздействием массажа грудной клетки, осуществляемого синьором Стрега-Борджиа, безвольное тело Мортимера дергалось как рыба, выброшенная на берег. Морщась от перспективы того, что ему предстоит сделать, синьор Стрега-Борджиа оставил свои усилия по оживлению Мортимерова сердца и приготовился делать искусственное дыхание рот в рот. Он зажал красный нос хозяина гостиницы большим и указательным пальцами, отмахнулся от Лэтча и миссис Маклахлан, предлагавших свою помощь, и наклонился, чтобы выполнить свой долг по спасению жизни.
Отходя на цыпочках от бара, они услышали вопль синьоры Стрега-Борджиа:
— Да пошевеливайтесь, наконец, пришлите «Скорую», вертолет, что там у вас. Человек умирает, а вы ничего не делаете, чтобы ему помочь!
Они вышли и закрыли за собой дверь. Глаза Дэмп округлились от ужаса. Зрелище того, как папа бьет пахучего человека, а затем целует его, настолько выходило за рамки ее жизненного опыта, что она непроизвольно возвысила голос до Третьей Степени.
— Чшш, чшш, уже все, — успокаивала ее миссис Маклахлан, унося плачущего ребенка в гостиную и опускаясь на кресло у камина. — Все хорошо, зайчик. Папа и мама немного заняты сейчас и не могут помочь нам в поисках твоих брата и сестры, поэтому нам придется справляться самим.
Через десять минут в гостиную вошел Лэтч со скорбным лицом, показывая за спиной у Дэмп большой палец, опущенный вниз. Не зная, что сказать, он потуже затянул халат вокруг своего тощего стана и занялся реанимацией огня в камине.
— Ужасное происшествие, — пробормотал он. — И никаких следов детей. Я уже смотрел на кухне, наскоро осмотрел бассейн — даже в конюшни заглянул, но…
- Предыдущая
- 26/38
- Следующая