Русская проза XXI века в критике. Рефлексия, оценки, методика описания - Капица Федор Сергеевич - Страница 20
- Предыдущая
- 20/79
- Следующая
В «Книжном обозрении», где представлено мнение экспертов (людей разных творческих профессий), итоги в области прозы подводит А. Мирошкин. Его выбор таков: З. Прилепин «Грех», А. Иличевский «Матисс», А. Иванов «Блуда и МУДО», Л. Элтанг «Побег куманики», А. Тургенев «Спать и верить. Блокадный роман», М. Елизаров «Библиотекарь», И. Бояшов «Путь Мури», Л. Данилкин «Человек с яйцом».
Первые два автора отнесены к победителям, говорится, что они написали «несхожую прозу», которую можно назвать «городской» и «провинциальной», «прямой и рефлексирующей», «либеральной и консервативной». Подробно обозначено содержание текстов, собственно анализ отсутствует, только говорится, что роман «Грех» составлен из «полуавтобиографических новелл», а в «Матиссе», типично урбанистической прозе, выражена метафизическая тоска и описаны разные миры.
Остальные распределены по разделам: конспирологический трэш[12] (М. Елизаров), военно-историческая фантасмагория (А. Тургенев), философская притча (И. Бояшов), экзистенциальная драма (А. Иванов), интеллектуальный триллер (Л. Элтанг), биографический эпос (Л. Данилкин). Основной акцент сделан на содержательной стороне, отсюда и оценочные характеристики – «блеснул», «рождаются самые неожиданные тексты», «лучшую книгу года в данном жанре». Анализ ограничивается отдельными указаниями: говорится, что техника и фактура письма оказались на уровне, «далеко не все благополучно с сюжетостроением».
В формате рекламной листовки выполнена завершающая рецензия на произведение И. Бояшова «Повесть о плуте и монахе». Приведем ее полностью, комментарии здесь не нужны.
Бояшов И. Повесть о плуте и монахе. СПб.: Лимбус Пресс: Изд-во К. Тублина, 2007.
Лубок с одышкой
Петербуржец Илья Бояшов – писатель весьма неровный. Работает он в разных жанрах, много экспериментирует с сюжетом и стилем – от утонченного авангарда до «низового» фольклора. Его роман «Путь Мури» – отличная проза. Но порой Бояшова куда-то «заносит». То с непонятной военно-морской антиутопией «Армада», то вот теперь с «Повестью о плуте и монахе».
На сказовом, лубочном материале в новейшей русской литературе не писал разве что ленивый. Но Бояшов сказывает свою сказку-притчу в каком-то чернушном, гротескно-юродском стиле. Герои – потаскушкин сын (монах) и сын благочестивых родителей (плут) – ищут на Руси правду, каждый на свой лад, да не могут никак ее найти. Сочинение задумано как некая универсальная метафора, показывающая историю России в XX веке. Тут и революция с комиссарами и раскулачиванием, и убийство последнего царя, и ГУЛАГ, и ведьмы с бродягами, и темные прорицания о будущем… Все смешалось, перепуталось в этой странной и мрачноватой сказке для взрослых, да так, что концов не отыскать. Написана книга лукаво и мастеровито, но как-то «одышливо», со стилизаторской натугой, без искры. Жаль, очень жаль: от лауреата «Нацбеста» 2007 читатели ждали большего.
В ряде случаев указываются идеальные свойства обзоров, которые хочется видеть на страницах периодических изданий. Но, как всякий жанр, несущий в себе авторскую оценку, они далеки от подобной концепции.
Особую роль играют следующие свойства: авторское «я», информативность, создание интриги.
• Подберите произведения определенного времени на конкретную тему и напишите обзор.
• Определите основание, необходимое для составления обзора.
• Какие доминантные признаки обзора вы выделяете?
• Чем обзор отличается от рецензии?
• Проведите анализ способов аргументации и оценки в разных видах статей.
• В чем данные формы сходятся?
• Подумайте, как в обзоре выражается оценка пишущего, согласны ли вы с подобной возможностью выражения мыслей?
• Напишите проблемную статью о конкретном авторе или группе произведений.
Матвеева Т.В. Статья // Т.В. Матвеева Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003.
Стрельцов Б.В. Основы публицистики: жанры. Минск, 1990. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М., 2000. Новикова О., Новиков В., Новикова Л. Семейный дневник. М., 2009.
Интервью
Обычно интервью (от англ. interview – беседа) рассматривают как текст информационного свойства, где сообщение подается в диалогической форме. Он представляет прошлое, только что произошедшее или текущее событие. В любом случае содержание раскрывается через мнение собеседника, обладающего определенной информацией и компетентностью. Вместе с тем интервью обладает соответствующими жанровыми, стилистическими и композиционными особенностями.
Традиционно интервью организуется как диалог журналиста и интервьюируемого, отсюда восприятие интервью как бинарной системы: оно служит одной из универсальных методик получения информации и в то же время представляет публицистический жанр, характеризуемый диалоговой формой изложения материала. Двойственный характер придает интервью и его двуадресность: репортер обращается и к своему собеседнику, и к читателю, поскольку должен донести до него суть (содержание) беседы.
Важно, что интервью в рассматриваемом нами ракурсе представляет собой сообщение, которое является также источником сведений об авторе. Отбор данных осуществляется в соответствии с конкретной задачей, типом издания. Иногда перед интервью приводятся небольшие справки биографического характера, в них обычно указывается дата рождения писателя, основные его произведения.
Классификация интервью проводится по поставленной автором цели и характеру обобщения. Выделяют, как правило, информационные и аналитические интервью. Первая форма предполагает констатацию события и передачу некоторых подробностей. Новостной характер интервью обусловливает его организацию в форме беседы с «информированным лицом»: журналист задает вопросы о некоторых деталях события, а собеседник, у которого и берется интервью, отвечает на них с разной степенью подробности. Для большей динамичности увеличивается количество вопросов.
Вторая форма более пространна, она представляет собой диалог на заданную тему, в котором проводится разностороннее обсуждение или небольшое расследование. Она предполагает изложение информации в ответах на задаваемые вопросы, увязанные друг с другом. Вопросы заранее составляются и обговариваются с собеседником, а в ряде случаев предоставляются в соответствующую пресс-службу. Иногда они корректируются в соответствии с издательской политикой.
Информированность журналиста в определенной области позволяет ему поставить вопросы по существу, в ходе беседы откорректировать некоторые моменты, также требующие специальной подготовки (например, если происходит обращение к другим текстам или затрагивается литературоведческая терминология). Ответы представляют собой тезисы, в которых суммируются основные сведения. Знание по предмету (теме беседы) необходимо, чтобы избежать спонтанности вопросов и неточной подачи фактов.
Обычно интервью представляется на просмотр интервьюированному. Некоторые интервьюируемые способны сразу сформулировать свои ответы или выдают стандартные, заранее заготовленные факты. Тогда интервью отличается логичностью и само по себе представляет законченное сообщение или текст. Хотя очевидно, что отдельные моменты в разных интервью могут повторяться. Повторения указывают на достоверность и точность сообщаемой информации или поставленной задачи, что позволяет составить речевой образ определенной личности. Иногда это связано и с пиар-акцией, когда должен сработать эффект 25 кадра, повторяющаяся информация способствует запоминанию, и необходимый продукт потребляется (покупается).
12
рэш (от англ. trash – мусор) профессиональная имитация комиксов, один из видов литературной игры.
- Предыдущая
- 20/79
- Следующая