Выбери любимый жанр

Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал - Грубер Фрэнк - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Лэнгфорд получил четыре пули, — напомнил Маллиган.

— Возможно, револьвер уравнял шансы.

Маллиган поднес бутылку ко рту и отпил большой глоток. Посмотрел бутылку на свет, убедился, что в ней еще осталось пиво, допил одним духом и поставил бутылку на пол.

— Флетчер, — произнес он, — сейчас я тебе кое-что скажу.

— Что Джим Лэнгфорд убил Гарри Блосса?

— Откуда ты знаешь?

— Я заметил вчера, что Лэнгфорд недавно сильно загорел. А в его комнате, в рюкзаке, лежит кое-какая одежда и фляга. Все покрыто солью… как раз такой, какую можно увидеть в Долине Смерти.

— Ну хорошо, — сказал Маллиган. — Я мог бы схватить Лэнгфорда еще вчера, хотя бы только для того, чтобы передать его калифорнийской полиции. Ты, должно быть, удивляешься, почему я этого не сделал?

— Вероятно, вы рассчитывали, что он приведет вас к добыче.

Маллиган откинулся на спинку дивана и с минуту рассматривал Джонни.

— Я так и думал, что ты уже разобрался, что к чему. Давай рассказывай, как все было.

— Как некие хитрецы сговорились с крупье?

— Да.

— Думаю, вы об этом знаете больше меня, — скромно сказал Джонни. — Вы здешний, знаете тех, кого ограбили…

— Владельцы игорных домов не афишируют такие вещи. Опасаются, как бы у других не возникли подобные же мысли… Сколько, говоришь, они взяли?

— Сто тысяч?

— По моим прикидкам — двести…

— А Гарри Блосс загреб все и смылся!

Маллиган слегка нахмурился:

— Похоже на то, Флетчер, но мне как-то не верится. Я хорошо знал Гарри…

— Считаете, он играл по-честному?

— Однажды я сидел на мели, не хватало даже на еду. Гарри пригласил меня выпить… а потом я нашел в кармане стодолларовую бумажку.

— Я знал одного человека в Айове, — ответил Джонни. — Когда он шел по улице, к нему сбегались дети, потому что он всегда давал им пятачки. Он тридцать два года проработал кассиром в банке. В одно прекрасное утро он исчез, а с ним — половина банковских денег.

Маллиган Поймать Живьем кивнул.

— Гарри был уже в возрасте, а все получал по пятнадцать долларов в день. — Он потер подбородок тыльной стороной руки. — А Джиму Лэнгфорду он приходился дядей по жене. Кстати, ты знаешь, что Лэнгфорд недавно приезжал сюда на несколько дней?

— Все совпадает! Он провел предварительную работу и уехал. Через несколько недель сюда прибыла вся команда. Они набрали двести тысяч, дядя Гарри взял сумку с деньгами и сбежал. Племянничек Джим погнался за ним… но сумку вернуть не смог. И снова мы возвращаемся на исходную позицию: кто такой Ник?

— Покупаю, — сказал Маллиган. — Кто же такой Ник?

— Ник Джонс, Ник Блик, Ник Фентон, Ник Смит, Ник Браун… Выбирайте любого!

Маллиган покачал головой:

— Я вот подумал, Флетчер… ты говоришь, Блосс умер у тебя на руках… может быть, он бредил, когда разговаривал с тобой?

— Конечно, он бредил, — сказал Джонни, — потому-то я почти сразу бросился разыскивать этого Ника.

— А карты?

— А что карты?

— Когда шеф отвел меня в другую комнату, он показал мне имущество Джима Лэнгфорда. Никаких карт там не было.

— Я этого и не ждал.

— Почему?

— Разве не из-за них его убили?

Маллиган сузил глаза, внимательно глядя на Джонни.

— Ты и раньше бросал такие намеки; по твоей теории, существует какой-то таинственный мистер Икс, который стоит во главе банды. Ладно, покупаю и это… Но кто же он?

— Если бы я знал, — сказал Джонни, — у меня были бы все шансы самому добраться до этих двухсот тысяч долларов.

— Двести тысяч — большие деньги, — промолвил Маллиган Поймать Живьем. — Да и сто тысяч тоже, если уж на то пошло…

— Сто тысяч?

— Ты слышал, что я сказал.

— Я думал, ваша цена — двести пятьдесят тысяч.

— Я решил немного сбавить.

Джонни поднялся:

— У меня много дел, ведь завтра к девяти утра мне нужно уехать из города.

— О, — сказал Маллиган, — я бы на твоем месте не стал уезжать. Пока…

— Вы же мне сказали…

— С тех пор много чего случилось. — Маллиган встал. — Я подброшу тебя до отеля.

Нелл вышла из спальни.

— До свидания, мистер Флетчер, — сказала она.

— Было очень приятно познакомиться…

Джонни вышел из дома и сел в машину. Маллиган еще минуту или две оставался в доме. Выйдя наконец оттуда, он уселся за руль. Он вел машину, не глядя на Джонни, и тот не заговаривал с ним, чувствуя, что Маллиган больше ничего не скажет.

Поймать Живьем затормозил у входа в отель, выпустил Джонни и, не говоря ни слова, уехал.

Джонни вошел в казино и нашел Сэма Крэгга у игральных автоматов. Сэм глупо улыбался:

— Сегодня кубики совсем не хотят кататься, первый раз в жизни такое вижу.

— Значит, ты продулся?

— Вот, осталось несколько пятаков.

Он показал горсть пятицентовых монет. Джонни шлепнул его по руке, и пятаки раскатились по полу.

— Оставь крошки птичкам, — надменно сказал Джонни. — Пошли, посмотришь, как я разогрею кубики.

Они подошли к столу для игры в кости как раз в тот момент, когда какая-то женщина выбросила двенадцать очков и разразилась совсем неженскими выражениями. Она бросила на стол еще один доллар.

— Если и в этот раз пролечу, — сердито воскликнула она, — выброшу эти дурацкие кубики!

— Удвойте ставку, леди, — бодро посоветовал Джонни. — Я ставлю на вас, так что вы не можете проиграть.

Женщина посмотрела на него с презрением и встряхнула кости. Джонни швырнул на линию «проходит» восемь желтых фишек. На костях выпала семерка, и женщина быстро глянула на Джонни.

— Я повторю! — воскликнула она.

Джонни, который уже сделал максимальную ставку, вынужден был снять со стола двести долларов. Он отдал жетоны Сэму Крэггу и дал ему знак ставить на все.

Маленькая леди, которая перед этим выбрасывала одни крепсы, вдруг начала бросать сплошь по семь и по одиннадцать очков. Она выиграла семь раз, после чего Джонни неожиданно перенес свою ставку на «не проходит», и женщина сразу вылетела на семерке.

— Эй, что это такое? — закричала она. — Только вы поставили против меня, я тут же и вылетаю!

— У вас уже набралось несколько желтых фишек, — сказал ей Джонни. — Вот и удовлетворитесь этим.

Гилберт Хонсинджер вышел из своего кабинета и, увидев Джонни, не спеша направился к нему. Джонни два раза поставил на бросающего, затем поставил против, и кости перешли к нему.

— Сколько вы мне можете уделить? — посмеиваясь, спросил он Хонсинджера.

Владелец отеля покачал головой:

— Намечается небольшая игра, сразу после обеда.

Джонни бросил кости на стол:

— В таком случае, пойду отдохну.

— Около семи.

Джонни кивнул и уже хотел уходить, как вдруг в зал вошел коридорный и крикнул:

— Есть здесь мистер Флетчер?

Джонни махнул коридорному:

— Моя фамилия Флетчер, сынок.

— Вас к телефону.

— Возьму трубку в номере, — сказал Джонни. — Вот тебе…

Он бросил ему желтый жетон, мальчишка чуть в обморок не упал.

Джонни помчался в домик, Сэм последовал за ним. Пару секунд Джонни потратил на то, чтобы отпереть дверь, но оказалось, что она не заперта. В доме начал звонить телефон.

Джонни рывком распахнул дверь и остановился, увидев, что перед ним в кресле сидит Джейн Лэнгфорд.

— Хэлло, — сказал он и подошел к телефону. Снял трубку: — Да?

— Мистер Флетчер, — послышался голос Уолтера Кобба, — только что опять звонил Билер.

— И что?

— Он ничего не может найти по Холтону. Среди лучших игроков Америки никогда не было человека с такой фамилией.

— Что еще?

— Он кое-что раздобыл по семье Блосс.

— Забудьте об этом!

Кобб запротестовал:

— Но, мистер Флетчер, это очень интересно…

— Забудьте, — повторил Джонни, глядя на Джейн Блосс-Лэнгфорд.

— Вы хотите сказать, что вам больше не нужны сообщения Билера?

— Совершенно верно.

— Или что вы не можете сейчас разговаривать?

— Нет, эти сведения у меня под рукой, — сказал Джонни и повесил трубку.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело