Операция «Медуза» - Корман Гордон - Страница 20
- Предыдущая
- 20/34
- Следующая
Выйдя из отеля, они отправились прогуляться по мощеной набережной вдоль озера. Даже Дэн, никогда не обращавший внимание на пейзажи, вынужден был признать, что тут потрясающе красиво: в водной глади отражались высоченные горы, скалистые утесы и старинные постройки городка Комо.
— Жилище Тобина. — Эми показала на вершину одного из утесов, где ультра-современная вилла блистала стеклом и хромом.
— Клево. — Дэн опустил взгляд на пристань у подножия утеса. — Наверное, его частный причал. Спорим, там и лифт имеется. Богачи не ходят по лестницам.
— Это будет наш путь к бегству, когда заберем «Медузу», — решила Эми. — Пусть Йона с Гамильтоном арендуют катер и подберут нас там.
Шагая вдоль парапета, они добрались до подпорной стены с небольшой нишей, украшенной рельефным изображением: сидящий мужчина в древнеримском одеянии. Бронзовая табличка гласила: «GAIUS PLINIUS CAECILIUS SECUNDUS».
Дэн состроил гримасу.
— Я по горло сыт всеми этими типами с дурацкими именами.
— Это Плиний Младший, знаменитый римский писатель, — предположила Эми, склоняясь над той частью таблички, где информация сообщалась по-английски. — Ну так и есть. В семьдесят девятом году Плиний описал гибель Помпеи в результате извержения Везувия. Это один из самых первых свидетельских отчетов о крупной катастрофе.
Дэн зевнул.
— Тебе это не напоминает поиски Ключей? Как обычно: ты пичкаешь меня всякой скукотищей, а я не слушаю.
Он ждал, что сестра огрызнется, но она молчала. Дэн повернулся к ней. Эми замерла, на лице у нее застыла отрешенная задумчивость.
— Что такое?
Девочка извлекла из кармана джинсов крохотный обгорелый блокнотик, спасенный из пожара в доме Грейс два года назад. Вынув его из пакетика, она бережно перелистала ломкие страницы, пока не дошла до загадочной надписи:
«ВСП 79 ПАНИ ОПИСЫВАЕТ ПЕРВОЕ ИСПЫТАНИЕ».
— Дэн, никакая это не «пани»! Просто у Грейс почерк такой неразборчивый. Это Плиний! А семьдесят девять — год извержения Везувия. А ВСП означает, что запись имеет какое-то отношение к Весперам!
Дэн присвистнул.
— Похоронить целый город под лавой и горячим пеплом — звучит очень по-весперовски. — Он покачал головой. — Как думаешь, можно провести испытание вулкана? Вулканы извергаются, когда им приходит пора извергаться.
Эми согласно кивнула.
— Кроме того, в семьдесят девятом году нашей эры никаких Весперов еще и в помине не было. Они появились одновременно с Кэхиллами.
Ее брат нахмурился.
— Грейс должна была знать такие вещи. С какой бы стати ей приходить к бессмысленным выводам?
Эми попыталась мыслить логически.
— Весперы похитили семерых заложников не ради картины. У них большие планы. Но мы до сих пор не знаем, в чем именно эти планы состоят.
— Между прочим, напоминание о наших неудачах — не лучший способ меня подбодрить, — заметил Дэн.
— Смотри внимательнее! — Эми показала на памятник в нише. — Это и есть часть недостающих сведений о Весперах.
— Какой-то древний тип написал про вулкан, ну и что?
— Прослеживается связь между древней катастрофой и тайной организацией, возникшей через полторы тысячи лет. — Она помахала блокнотиком. — Грейс это поняла, значит, и нам не помешает разобраться.
— А что, если Грейс просто-напросто ошибалась? Она ведь под конец была уже совсем больна. Может, плохо соображала?
Однако убедить сестру ему не удалось. Еще до того, как Эми с Дэном узнали о месте их семьи в истории, бабушка заронила в их головы множество подсказок, которые помогли детям при поисках Ключей. За десятки лет до появления внуков на свет она уже готовила то, без чего они не обошлись бы в безумной гонке.
Во всем, что касалось Кэхиллов, Грейс не ошибалась никогда.
Глава 16
Ночью под дверь их номера в отеле подсунули письмо.
«Мисс Кэхилл!
Сочту за честь принять вас с братом на моей вилле в два часа пополудни. Буду рад высказать мнение о вашей скульптуре.
До встречи,
Дэн отнесся к письму с подозрением.
— Как он узнал, где мы остановились?
Эми нахмурилась.
— Это послание между строк. Он дает нам понять, что у него длинные руки — что он богат и могуществен.
— Как будто мы, увидев его шикарное поместье, решим, что он работает в «Макдоналдсе», — фыркнул Дэн.
Они провели утро, пакуя вещи, чтобы заранее уложить все в самолет Йоны. Идеальным вариантом было бы схватить «Медузу» и без промедлений переправить ее с виллы на катер, а с катера на самолет.
Человек, которого они собираются ограбить, из тех, с кем шутки плохи.
Грегор Тобин с легкостью исполнил бы роль Дракулы в любом голливудском ужастике. Все было на месте: лоснящиеся крашеные черные волосы, тощее лицо, ввалившиеся щеки, бледная кожа. Не хватало только вампирских клыков.
— Добро пожаловать, мои новые друзья. — Голос у него оказался звучным, но совершенно безжизненным. — Я велел повару приготовить обед. Прошу вас, присоединяйтесь.
Эми с Дэном пробормотали вежливое согласие и проследовали за хозяином дома в залитую солнцем гостиную, где был накрыт столик на троих.
Дэн взял с подноса тост, намазанный чем-то непонятным, и осторожно принюхался. Печенка. Он положил тост обратно.
— Могу ли полюбопытствовать, что привело вас к моему порогу? — осведомился Тобин, в свою очередь, беря сандвич. — Здесь много специалистов-искусствоведов. Мы не где-нибудь, а в Италии.
Эми смущенно потупилась.
— Мы хотели увидеть вас. Говорят, в шестидесятые годы вы были одним из Ангелов Грязи.
Похоже, Тобину было приятно слышать эти слова.
— Ах, да. Вот уж не знал, что об этом еще помнят. Ужасное время. Столько шедевров пропало!
«Ничуть не сомневаюсь, — цинично подумала Эми. — Одни попорчены водой, а иные, по крайней мере один, прилипли к вашим жадным лапам».
— Вы все — настоящие герои! — воскликнул Дэн.
— Каждый житель Флоренции тогда проявил себя настоящим героем, — рассеянно отозвался Тобин, не сводя глаз с прислоненного к креслу Эми огромного рюкзака. — Прошу простить мою прямоту, но, признаюсь, мне не терпится увидеть, что вы принесли. Я никогда прежде не слышал об этой вещице. Как вышло, что два столь юных создания стали ее обладателями?
— Вы спрашиваете, не краденая ли она, — промолвила Эми. — А если и так? Она бы утратила свою привлекательность?
Тобин пронзил ее острым взглядом.
— Какая интересная барышня. Однако вы не ответили на мой вопрос. Откуда она у вас?
— Она не украдена, — ответила Эми. — Мы получили ее в наследство от бабушки, Грейс Кэхилл.
— Грейс Кэхилл! — Сросшиеся на переносице густые брови Тобина удивленно поползли вверх. — Это имя хорошо известно в мире искусства! — Он сощурился. — А вы, будучи ее наследниками, наверняка и сами знаете качество и цену ее коллекции. Какова подлинная цель вашего визита?
Эми пустилась в объяснения, заготовленные ими с Дэном на такой случай.
— По условиям завещания, мы не можем притронуться ни к пенни из ее денег, пока оба не достигнем двадцатипятилетия.
Тобин улыбнулся.
— Значит, статуэтка краденая.
Дэн ощетинился.
— Вам же только что сказали, ничего подобного!
— Отчего же? Вы крадете ее у самих себя. Чаю не желаете?
Эми протянула чашку за добавкой.
— Мистер Тобин, юрист нашей бабушки не дает нам ни цента из наших миллионов. Мы не хотим распродавать наследство, но у нас нет выбора.
— Что ж, хорошо. Покажите статуэтку. Посмотрим, дойдет ли до сделки.
Эми потянулась к язычку молнии.
— А может, не стоит? — нервно проговорил Дэн. — Если мистер Макентайер увидит, что ее нет на месте, он велит нас арестовать.
Эми сморщилась, точно вот-вот разразится слезами.
— Можно нам еще чуть-чуть подумать?
- Предыдущая
- 20/34
- Следующая