Выбери любимый жанр

Граница смерти - Одом Мэл - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

31

– Не жди меня сегодня, – сказал Трэвен, помогая убрать посуду после завтрака.

Дэнни аккуратно уложил ее в посудомоечный автомат.

– Будешь весь день занят делом Нагамучи, верно? Трэвен повернулся к нему:

– Да, но откуда ты это знаешь?

– Слежу за новостями. Вчера вечером увидел сообщение о том, что тебя убрали из состава группы, занимающейся расследованием убийства, и о попытках японца помешать следствию.

– Теперь я снова занялся расследованием, – произнес Трэвен, наливая кофе. – Сегодня я впервые получу доступ к файлам Нагамучи, так что постараюсь узнать как можно больше.

– Ты считаешь, что ее убил этот высокопоставленный японец?

– Еще не знаю.

– Если не он, то кто-то другой из их корпорации. – Дэнни подул на горячий кофе. В школьной одежде он выглядел худым и высоким. Одежда была изрядно поношенной, да и брюки казались на дюйм короче, чем требовала теперешняя мода.

– Я тоже так думаю.

– Вряд ли они уж очень охотно пускают тебя в свой маленький мир, – сказал Дэнни.

– Это верно, но им пришлось меня пустить.

– Ты упорно стремишься к цели, не так ли?

– Я верю в справедливость, потому и проявляю упорство.

– Я понимаю тебя, – кивнул Дэнни.

Трэвен подумал: а не стоит ли спросить, к чему стремится Дэнни, но тут же решил, что, начав такой разговор, ему придется потратить больше времени, чем имелось в его распоряжении, а прерываться, не объяснившись до конца, нет смысла. Ну ничего, скоро у него будет больше свободного времени. И даже если не будет, он все же выберет подходящий момент.

– Возможно, я тоже вернусь домой поздно, – заметил Дэнни, допивая кофе. – Мне нужно подогнать несколько предметов. Приятель пригласил зайти и переписать его конспекты. Кроме того, мне пришла в голову мысль: что, если заодно и развлечься с друзьями?

Трэвена охватило чувство вины. Он посмотрел на юношу.

– Извини, что не могу уделить тебе больше внимания. Проблема в том, что дела, которыми я занимаюсь, требуют от меня полной отдачи. Это один из недостатков моей профессии. – Лишь закончив фразу, Трэвен подумал: сколько раз их отец говорил то же самое своему сыну?

– Ничего, не беспокойся, – улыбнулся Дэнни. – Я ведь действительно тебя понимаю, честное слово. К тому же меня не покидает чувство, что, если возникнет необходимость, ты сразу придешь.

– Можешь не сомневаться, – заверил Трэвен, надеясь, что парень действительно так считает. Он достал бумажник из кармана плаща, вытащил десятидолларовую банкноту и бумажку в пятьдесят иен, протянул деньги Дэнни.

– Я не могу взять у тебя деньги, – отрицательно покачал головой юноша.

– Но ведь у тебя нет ни цента!

– Дело не в этом.

– Трудно общаться с друзьями, когда у тебя пусто в кармане, – возразил Трэвен.

– Я не беру милостыню. Никогда не брал раньше и не собираюсь брать сейчас. Особенно от членов семьи.

– Это не милостыня. Если бы я платил за уборку квартиры, покупку продуктов и стирку белья, это обошлось бы мне куда дороже. Бери. Потрать, если возникнет необходимость, принеси обратно, если деньги не понадобятся.

Дэнни смял бумажки в кулаке, затем сунул в карман брюк.

– Спасибо, но хочу, чтобы ты знал: я верну тебе потраченные на меня деньги, как только встану на ноги и начну зарабатывать.

– Никаких проблем. Развлекайся вечером. Только сообщи мне номер телефона, по которому я смогу найти тебя в случае необходимости.

– Я позвоню из квартиры приятеля, – ответил Дэнни, – и оставлю номер в памяти компьютера.

Трэвен взял чашку кофе, вышел в лоджию и окинул взглядом поток утреннего транспорта, несущийся в час пик по Холланд-стрит. Разговор с Дэнни почему-то беспокоил его. Как ему показалось, парень что-то недоговаривает, что-то скрывает, но он не мог понять, что именно. Трэвен задумчиво отпил глоток, затем решил, что это всего лишь результат волнения перед предстоящей встречей в Нагамучи. Но на память постоянно приходили слова Шерил, сказанные два дня назад: «Ему нужен близкий человек».

Он допил кофе, вернулся в кухню, сполоснул чашку и надел плащ, дав себе слово, что будет решать проблемы со всеми по очереди.

***

– Вы будете работать в этом кабинете, – сказала Отсу Хайята, открывая дверь.

Трэвен осмотрел комнату, все еще вспоминая удивленные взгляды секретарш в коридоре. По-видимому, они не знали о предстоящем приходе двух детективов из отдела по расследованию убийств. Комната была маленькой, три на три метра, с двумя металлическими столами, на которых стояли пульты управления компьютерами. Пол под вращающимися креслами покрывали светло-серые квадраты из специального материала «Статигард», защищающие от статического электричества. Стены были голыми и казались только недавно покрашенными. В воздухе чувствовался запах эмалевой краски.

– Ваши имена являются паролями, дающими вам доступ к файлам, предоставленным для проведения расследования, – продолжала Хайята. Сегодня она была одета очень скромно. Вспомнив, как она выглядела вчера вечером, Трэвен подумал о том, что было бы интересно узнать, где находилась Хайята незадолго до того, как пришла в Департамент полиции. Свободная блузка и юбка до колен скрывали ее стройную фигуру, а волосы были завязаны сзади в длинный хвост. На лице не было следов макияжа. – Вам разрешен доступ только к личным файлам сотрудников корпорации, работающих в этом здании. Даже эти файлы будут содержать лишь ту информацию, которую мы считаем необходимой для вашего расследования. Если вам понадобится задать мне вопрос, свяжитесь со мной через компьютер, и я постараюсь сделать все, что в моих силах. Для этого нужно всего лишь набрать на пульте мое имя, и компьютерная программа направит вас ко мне.

Хайэм, помятый и взъерошенный, вошел в комнату и бросил шляпу и пальто на один из столов.

– Нам не могли бы установить здесь кофеварку, мисс?

Хайята виновато склонила голову:

– Я немедленно займусь этим. Мне следовало подумать о кофеварке раньше. – Она вручила детективам акриловые карточки. – Это ваши пропуска. На них нанесен магнитный код, позволяющий вам передвигаться в пределах голубой линии. Как только вы выйдете за нее, будет подан беззвучный сигнал тревоги, и к месту нарушения немедленно прибудут вооруженные охранники. Хочу вас заверить: если такое произойдет хотя бы раз, вы будете лишены права присутствовать в здании корпорации Нагамучи. К подобной привилегии нужно относиться весьма серьезно.

Понимаю, – кивнул Трэвен, снимая плащ. Оружие детективам пришлось сдать тому же начальнику охраны, с которым они встречались в прошлый раз. – Как относительно встречи с Таирой Йоримасой?

– Допрашивать его вы не сможете, – ответила Хайята. На ее лице не отразилось никаких эмоций.

– Мне хотелось бы побеседовать с ним.

– Это невозможно. Йоримаса-сан очень занят. Он ведет переговоры с новыми поставщиками корпорации Нагамучи. В настоящее время их нельзя прерывать.

– Мне казалось, что он – начальник службы компьютерной безопасности.

– У него много обязанностей. Руководство службой безопасности – всего одна из них.

– Где он был вчера вечером?

– Не могу сказать.

– Потому, что не знаете, или потому, что вам запретили говорить? – Голос Трэвена прозвучал более резко, чем ему хотелось.

– Вы нарушаете правила хорошего тона, сержант Трэвен, – холодно заметила Хайята.

– Со мной такое случается, когда кого-то убивают, а меня лишают возможности должным образом вести расследование, – ответил Трэвен.

– Мы пошли вам навстречу, потому вы и находитесь сейчас в этом кабинете.

– И все-таки я настаиваю на беседе с Йоримасой.

– Повторяю: это невозможно.

– Тогда мне нужно знать, где он был в тот вечер, когда убили Камиллу Эстеван.

– В компьютерном банке данных вы найдете файл под именем Йоримаса-сан, – бесстрастно произнесла Хайята. – Там находятся показания членов совета директоров, удостоверяющие, что вчера вечером Йоримаса-сан не мог находиться вблизи дома, в котором жила эта женщина.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Одом Мэл - Граница смерти Граница смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело