Выбери любимый жанр

Последний пожиратель греха - Риверс Франсин - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Но все произошло не так, как я ожидала.

Пророк положил руки нам на плечи. — Теперь идите. Спите. И никому не говорите о том, что здесь было, и что вы слышали, кроме той старой женщины. Я скажу вам больше, прежде чем вы пойдете в мир, но осталось не много времени. — Он убрал руки.

«Пойдете в мир... осталось не много времени»?

— Что это значит?

Фэйган крепко взял меня за руку и потащил за собой. — Он сказал, нам надо идти.

— Но, Фэйган, подожди! Я хочу знать...

Фэйган не позволил мне больше сказать ни слова. Он потащил меня вдоль реки, к кустам и скалам. Он очень спешил. — Быстрее! — Потом он отпустил меня и стал прыгать с камня на камень. Один раз он оглянулся, убедившись, что я иду следом. — Быстрее!

— Зачем ты меня утащил? — Что он все-таки имел в виду?

— Он скажет нам в другой раз. Я иду домой, — сказал он, когда я перебралась на другой берег. — Мне надобно домой вернуться, пока не заметили, что меня нет. Иди к миссис Элде и делай, как он сказал. Вечером увидимся. — Он быстро исчез за деревьями.

«Осталось не много времени...».

Эти слова не выходили у меня из головы. Меня охватил страх. Где-то глубоко внутри я понимала, что имел в виду человек Божий.

- 14 -

Я сон видала, — сказала миссис Элда, прежде чем я успела ей что-то сказать о минувшей ночи. — Странный и кошмарный сон. — Я старалась отдышаться от быстрого бега и не могла говорить. Она же продолжала:

— Тот человек, что у реки, говорил, и из его рта шел огонь. И все вокруг него загоралось, прямо до самых вершин гор.

— И все погибало? — спросила я, все еще задыхаясь. Я боялась того, что натворила, и с тревогой думала о том, что теперь будет.

— Нет, и вот что странно. Пламя росло, повсюду расходилось, пока все в нем не оказалось; оно такое яркое было, как свет солнца, что глаза ослепляет.

— Мне очень страшно, миссис Элда.

— Видать по тебе.

— Мне не надо было Фэйгана туда брать.

— Почему? Случилось что?

Я все ей рассказала. Удивительно, но я помнила все, что сказал пророк, каждую мелочь, как будто через его рассказ слово Божье прочно впечаталось в мое сердце и ум. Я была уже не та Кади Форбес, что две ночи назад. Я изменилась и стала другой. И Фэйган тоже.

Теперь все изменится, и тот огонь, который миссис Элда видела во сне, сожжет нас всех.

— Отдохни теперь, детка. Ты же устала.

Я думала, что не смогу уснуть, но как только легла, погрузилась в сон без сновидений, такой спокойный, как будто я спала рядом с бабушкой. Я не почувствовала, как прошло время, и проснулась оттого, что меня трясла миссис Элда.

— Я тебе кашу сварила. Иди, поешь.

Было уже далеко за полдень, солнце клонилось к закату. Я поняла, что скоро придет Фэйган, от волнения мое сердце забилось быстро и часто.

"Осталось не много времени...».

Я села за стол, и миссис Элда поставила передо мной миску с кашей. Она взяла кувшин и полила толстой струей меда мелко накрошенные лесные орехи и изюм, которыми она посыпала кашу из овса, ячменя и пшеницы. — У меня гостья сегодня была. Блетсунг Маклеод.

Миссис Элда долго и с трудом устраивалась в кресле напротив меня. У нее опять болели кости. — Она сказала, что пожиратель грехов тебя ждет. Ждет, когда ты свое обещание исполнишь.

Я зажмурила глаза, прикусив губу, и опустила голову. Мне стало стыдно. — Я про него и забыла.

— Ну, так пора вспомнить. Ведь он-то и послал тебя туда. Если б не он, Кади Форбес, ты б так и жила, замкнутая в себе, в стыде погрязшая и всю жизнь бы мучилась от чувства вины. А он ведь так и живет, бедная душа.

Я почувствовала угрызения совести и жалость к этому человеку. Ведь мне придется все сказать ему. — Вы ей сказали, что я приду?

— Я сказала ей, что ты ходила в долину и слушала слово Божие, как ты обещала. Что у тебя только один день остался, а потом ты будешь готова ему все рассказать.

— Как вы думаете, он это имел в виду? Ведь он сказал, что мало времени осталось?

— Не знаю наверняка, о чем это он говорил, детка. Но думаю, к утру завтрашнему ты это будешь знать. — Она махнула рукой. — Давай, ешь. Тебе силы надобны будут.

Я думала, что не смогу есть, но когда съела одну ложку, стала уплетать все с огромным аппетитом. Съела все до последней крошки, оставив чистую миску.

— А где вы молоко берете, миссис Элда? — спросила я, когда она поставила передо мной полную кружку.

— Мама твоя принесла сразу, как рассвело.

— Мама? — спросила я с удивлением. Зачем она это сделала? — Это чтоб выпили, а не я. — Мама точно рассердится, если узнает, что я пила молоко, которое она принесла для старой больной женщины.

— Да я его никогда не любила, — сказала она и снова села. — Я хочу, чтоб ты передала тому человеку кое-что. — Она положила на стол небольшой кусок пергамента и тщательно его скрутила. Ее пальцы, как обычно, дрожали, пока она связывала пергамент ниточкой и подвигала мне его через стол.

— Что это?

— Ну, если так уж хочешь знать, это документ на мой дом и участок.

— А зачем это ему? А вы где жить собираетесь?

— Здесь же. Если он хочет где-то остановиться, у меня места в сарае вполне хватит. Как я понимаю, мне ведь не долго в этом мире жить. Он может жить здесь, пока я не умру, а потом забрать все. Может, церковь здесь построит. — Ее рот скривился в грустной улыбке. Потом она задумалась, наверно, о прошлом. — Если оно так будет, то Лаокайлэнд Кай в своей могиле перевернется.

— Лаокайлэнд Кай?

— Только Бог может исправить то, что сделано, — сказала она, не слушая меня. — Если Он вообще захочет иметь дело с нами, ведь мы это все допустили.

— А что такое случилось, миссис Элда? — я протянула руки через стол и накрыла ее руки своими. — Миссис Элда?

Она посмотрела на меня и вздохнула. — Просто отдай человеку Божьему этот пергамент. Скажи, что это все, что у меня есть, ну, то наследство, которое мои дети бы получили, если б остались здесь.

Это огорчило меня, и мне захотелось задать ей много вопросов.

— Мама сказала, что вы детей своих выслали за горы.

— Да, детка. Я сказала им уехать и никогда не оглядываться назад.

— Вы их не любили?

В ее глазах на секунду загорелся огонь. — Это потому что я их любила! Я их потому и выслала отсюда, дитя мое. — Она тряхнула головой и отвернулась. Посидела так с минуту, закрыв глаза. Она молчала, но я видела, какая внутренняя борьба идет внутри нее. Когда она снова заговорила, я удивилась. — То, что с парнем тем случилось, что на Горе Покойника живет, с любым из моих трех сыновей могло статься. — Она посмотрела на меня, в ее глазах выступили слезы. — Знаешь, они ведь друзьями были, мои сыновья... и тот, что пожирателем грехов сделался.

— А как это сделали, миссис Элда? Как его выбрали?

— По жребию, вот как. Лаокайлэнд Кай так захотел перед своей смертью. — Она грустно усмехнулась. — Так оно с жестокими людьми бывает. Когда конец уж близко, к ним страх Господень приходит. Понимают они ведь, что вот-вот лицом к лицу с Создателем будут. У Лаокайлэнда грехов было видимо-невидимо. Он сказал, что ему пожиратель грехов нужен, и Броган решил ему найти такого. Некоторые из нас не согласны с ним были, спорили, но Броган сказал, что отец его поклялся, что пока пожиратель грехов его грехи не заберет, он в своей могиле лежать не будет. Ну, мы испугались, конечно, как представили себе, что Лаокайлэнд Кай по нашим горам до скончания века бродить будет, как призрак. Ну, после такой угрозы никто и не осмеливался больше Брогану перечить. Стало быть, как он потребовал, так и сделали. Все мужчины, кому больше тринадцати лет было, написали свои имена на костях, да и в кубок положили. Жребий, понятно, вытащили, и все было решено. Разве только, никто и представить себе не мог, что это именно он будет. Мы ведь все думали, что это кто-то из семьи Кай будет.

— А почему?

— Да потому что, как Броган говаривал, Бог выберет самого последнего грешника из нас. И мы уж и подумать не могли, что Бог именно этого изберет. Никогда я взгляда его не забуду. — Она опустила голову. — Ох, сколько потом плакали, сколько слез было, но не Лаокайлэнда Кая оплакивали, хоть он в ту же самую ночь умер, когда пожирателя грехов выбрали. И этот парень пришел и сделал все, как надо было. И с тех пор так оно и было. — Она немного помолчала — мне показалось, она все еще горевала об этом, но, наверно, уже не так сильно, как раньше. — Все это уж двадцать лет, как случилось, двадцать долгих лет с тех пор прошло.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело