Выбери любимый жанр

Покинутый корабль - Смит Шервуд - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

– Чем больше я думаю, тем сильнее мне кажется, будто кто-то не хочет, чтобы мои ребята отыскали какую-либо информацию, касающуюся «Звездопроходца».

– Ты собираешься попросить Дэйна и остальных бросить расследование?

Джелико остановился в проходе, нахмурившись.

– Сами по себе слухи меня не волнуют. Однако если окажется, что здесь дело не чисто, то ситуация круто меняется: мы обязаны все расставить по своим местам, если сумеем.

Это наш долг перед Торговым братством. Я не собираюсь останавливать мальчиков, по крайней мере пока. Если в итоге нам придется переместиться в зону с большой гравитацией, чтобы сэкономить деньги, то мы это сделаем. Собственно, когда вернется Штоц, я скажу, чтобы он принял соответствующие меры. А тем временем... – Джелико протянул руку к интеркому. – Джаспер, я отправляюсь к посланнику навести кое-какие справки.

– Да, капитан, – мгновенно последовал ответ.

***

По дороге в резиденцию посланника они говорили мало.

– В том, чтобы перейти на стоянку с высокой гравитацией, есть еще одно преимущество, – внезапно промолвила Раэль.

Джелико ничего не сказал, но вопросительно посмотрел на нее.

– Во время поездок будет открываться более красивый вид. – Она показала на грязно-серые стены трубы вокруг капсулы магура. Маршруты магнитного уровня из зоны высокой гравитации пролегали по территории шверов на поверхности, и, поскольку шверы не любили замкнутого пространства, открывавшийся ландшафт, как говорили, был весьма красив.

Росс оказался на месте и не проявил никакого любопытства, когда Джелико попросил его проверить корабли с названием «Ариадна». Выражение лица посланника было до странности отсутствующим, когда он набирал параметры поиска. В кабинете повисла напряженная тишина, пока они ждали результатов компьютерной проверки.

Наконец загорелась зеленая лампочка, и Росс быстро пробежал глазами данные на экране монитора.

– Со времени учреждения посольства триста сорок два года тому назад на Бирже швартовались двадцать шесть судов, в название которых входило имя «Ариадна», а за последние десять лет таких было пять: «Нить Ариадны», «Диана и Ариадна», «Звезда Ариадны», «Эллинская линия: Ариадна» и «Тезей – Ариадна». «Эллинская линия» появляется здесь постоянно, приблизительно раз в шесть лет.

– О каком-нибудь из них сообщалось, что корабль потерялся, похищен или погиб? – спросил Джелико.

– По линии Патруля на них ничего нет. Разве что «Нить Ариадны» была оштрафована за попытку контрабандного ввоза клифер-пыли – летучего ароматического вещества, смертельного для биохимии канддойдцев, – ответил Росс. – Чтобы выяснить, какие из них были списаны или вышли из строя по иным причинам, вам следует обратиться непосредственно в Главное Управление Торговли.

Посланник поднял глаза, и на его длинном лице вдруг появилось подозрительное выражение.

– Мы этим занимаемся, – мягко проговорила Раэль. – Просто наше пребывание здесь по необходимости ограниченно, поэтому мы решили одновременно навести справки здесь, пока наш суперкарго делает то же в Управлении.

Росс кивнул и выключил монитор.

– Ваше дело находится исключительно в компетенции Торгового Управления; они смогут предоставить вам полную информацию.

Вопрос был исчерпан – об этом ясно говорило выражение лица посланника. Почему он так торопился?.. Раэль не давал покоя этот вопрос, когда они покидали резиденцию Росса. Не терпелось заняться своим голографическим розовым садом?

– Не нравится он мне, – сказал Джелико, когда они входили в кокон магура. – Похоже, темнит...

– Ну, Патруль и должен проявлять подозрительность. Если бы мы сказали ему, что Управление Торговли не желает помочь нам, да еще если бы до него дошли те слухи...

– Нас бы сперва арестовали, конфисковали наши корабли, а потом начали бы задавать вопросы, – закончил Джелико. – Я тоже об этом думал. – Он побарабанил пальцами по подлокотнику сиденья и предложил:

– Сходим-ка куда-нибудь.

Поедим, чтобы отвлечься.

– Хорошо, – отозвалась Раэль, в душе обрадовавшись.

Джелико говорил резко и как бы рассеянно – вовсе не так, как обычно мужчины приглашают женщин. Таким тоном он мог бы говорить с Ван Райком или Стином Вилкоксом, самыми давними членами его команды, подумала Раэль, только с ними он не был бы столь резок.

Повинуясь внезапному импульсу, Раэль посмотрела на часы.

– Только не в закусочную. Давай поднимемся на Северный Полюс. Мне всегда хотелось побывать в «Передвижном Празднестве», с тех самых пор, как услышала о нем. Я угощаю, – добавила она.

Джелико криво усмехнулся.

– Я не проедаю зарплату моей команды, – ответил он. – И за себя плачу сам. Во всем остальном командуй ты.

Пока они поднимались вверх внутри оболочки трубы, Раэль все время болтала, умолкнув лишь на минутку, когда капсула сделала головокружительный переворот, достигнув точки невесомости в Оси Вращения. Говорила девушка главным образом о своем последнем посещении Биржи. Джелико, по-видимому, проявлял к ее рассказу определенный интерес, по крайней мере он отвлекся от собственных проблем.

– ..и вот мы с Тигом отправились в «Передвижное Празднество», но оказалось, что ресторан закрыт. Кажется, у хозяина, канддойдца по имени Гэбби Тикатик, началась линька, а если он отсутствует, то все останавливается. Говорят, очень колоритная личность.

Джелико поглядывал вокруг, и в его светлых глазах читалось неподдельное любопытство. Черты лица капитана стали не такими суровыми, и снова Раэль ощутила, как ее тянет к нему, почувствовала желание защитить, сделать приятное. Она изо всех сил постарается развеселить его, как можно дольше отвлекая от тяжелых забот.

– Так что особенного в этом заведении? – спросил Джелико. Он повернул голову и рассматривал вдруг появившееся открытое пространство. Капсула вышла из трубы и двигалась мимо широких туннелей, опутанных, словно паутиной, светом и тенью, тающими в необозримой перспективе. Раэль удивилась, как он может смотреть на это, не испытывая головокружения. – Кроме того, что оно вроде бы движется вверх и вниз по Оси Вращения.

– Тиг рассказывал мне, – ответила Раэль, следуя из магура, прибывшего на остановку, за группой сверкающих канддойдских купцов в «Передвижное Празднество», – что это одно из старейших заведений на цилдоме, оно появилось еще до Соглашения. Видимо, нравы здесь царили довольно-таки дикие: это было пристанище Торговцев, контрабандистов и откровенных пиратов, где не принято задавать вопросы. Первым владельцем, как ни удивительно, был человек по имени Гэбби Гримвиг. Ему и принадлежала идея основать здесь шикарный ресторан с красивым видом, где посетители могли бы выбирать себе подходящий гравитационный уровень – и даже обедать.

– Мысль интересная, но отталкивающая, – заметил Джелико.

Раэль засмеялась, подумав о том, какие изумительные метаморфозы претерпевают некоторые блюда и напитки под воздействием тяготения.

– Идея заключалась в том, что все посетители выбирают один уровень и время перемены блюд.

Раэль замолчала, когда к ним подошла двуногая кошка из таинственной системы Энкха, чья грациозная фигура была облачена в зеленую тунику; шлейф туники, вздымаясь сзади, колыхался в микрогравитации. Она с изящным поклоном проводила Раэль и Джелико к столику в той части зала, что была специально приспособлена для гуманоидов.

Раэль окинула взглядом ряды удобных кресел, расположенных на полукруглых террасах. Экзотические растения отгораживали каждый обеденный столик от остальных, но со всякого места открывался вид на обиталище. Уже наступал вечер, и лампы вверху излучали мягкое свечение, напоминающее полнолуние на Земле, а далеко внизу огоньки шверских поселений переливались теплыми желтыми блестками, поднимаясь с обеих сторон и замыкаясь в изогнутом небе, словно созвездия, растревоженные притяжением черной дыры. Огромные башни канддойдцев, освещенные не отдельными лампами, а величественно изгибающимися яркими трубками, сияли, будто витые шелковые канаты, привязывающие искривленную твердь к узким небесам.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело