Выбери любимый жанр

Мастер Иллюзий (СИ) - "Su.мрак" - Страница 102


Изменить размер шрифта:

102

Все эти картинки мелькали перед глазами Марка, как в коллейдоскопе. Подкрепление из Нотт Холла к Пожирателям больше не прибывало, да и в живых их осталось только семеро, но для неопытных и вымотанных боем магов-недоучек они были настоящей проблемой. Маркусу наконец-то удалось толкнуть Тео к себе за спину, теперь преград для его магии не существовало. Не сдерживаясь более, маг-иллюзор сконцентрировал и послал в Пожирателей весь свой Гнев, Ярость, постепенно присоединяя панические, разрывающие душу Страх и Боль. Видимо, он перестарался: трое в страшных судорогах умерли на месте, четверо пытались скрыться, но Магия Иллюзий настигла их, и через несколько секунд над осенним ночным садом повисла мёртвая тишина.

Первыми опомнились Маркус и Драко. Оставив на попечение Гидеона приходящую в себя девушку, они проверили тела, лежащие на аллее – все ПСы были мертвы. Вынырнувшая из-за тучи Луна освещала девятнадцать трупов, включая обезглавленного Грейбека. Дрей вынул из тела оборотня спасший их всех кинжал и наложил на него Опознающие чары. Минуту-другую он колдовал над ним, а потом восхищённо присвистнул:

- Ух, ты! Знал, что эти штучки необычные и не гоблинской работы, но заподозрить такого даже я не мог. Золотце, ты знаешь, что хранилось в твоём доме?

- По-моему, судя по рунам на этих кинжалах, они очень древние, возможно, эльфийской работы. А что?

- Это какой-то сплав серебра. Только не спрашивай меня, как они смогли получить из довольно мягкого металла вот эту прелесть, которая режет даже гоблинскую сталь. Кстати, на Грейбеке была тонкая заговорённая кольчуга. Если бы не этот ножичек, нас бы с вами в живых уже не было, - Дрей тщательно отчистил изящное и такое смертоносное оружие от крови оборотня и протянул его своей девушке. Уже собираясь вернуться к друзьям, он услышал медленно удалявшийся к дому шорох и дал знак Маркусу. Они бесшумно скользнули по двум расходящимся аллеям, обходя подозрительный источник звука. За поворотом с места сражения очень активно удирала парочка раненых ПСов. Завидев догоняющих их парней, Пожиратели обернулись и попытались атаковать преследователей. Ребята ловко увернулись от заклятий, парализовали врагов «Петрификусом» и сдёрнули маски, открывая знакомые лица. Этих самых ПСов Марк в прошлом году видел глазами Воландеморта, когда они издевались над семьёй магглов. Жалость к раненным Пожирателям мгновенно испарилась. Такие не заслужили права жить на этом свете.

- Лезерс и Свенсон… редкие мрази! – Дрей сплюнул сукровицу – разбитая Грейбеком губа основательно кровоточила. - Что будем делать?

- Эти – последние, кто нас видел, - Маркус заметил, как в глазах ПСов появилось понимание и панический ужас. - Мы не можем сдать их аврорам…

- … а свободы они не заслуживают. Да и жизни вообще, поверь мне.

- Я знаю… «Авада кедавра!»

- «Авада кедавра!» - прозвучало почти одновременно. Дрей, так же как и Марк, воспользовался беспалочковой магией, чтобы не оставлять следов.

Не сговариваясь, парни развернулись и отправились к друзьям. Герми уже пришла в себя и хлопотала над так и не приходившей в сознание леди Эдной. Тео заживлял глубокую царапину на руке Зигфрида, а Гидеон поддерживал едва стоявшего на ногах Блейза.

- Ну, что?

- Было… двое…

- Понятно. Следы? – Зиг благодарно кивнул младшему брату и опустил закатанный рукав.

- Герми и Дрей помогут вам переместиться, а я «приберусь» здесь.

- Будь осторожен, - Теодор открыл калитку. Гидеон и Дрей, поддерживающие под руки Блейза, растворились в темноте слабо освещённой улицы, а через несколько секунд донёсся знакомый хлопок аппарации. Следом вышли Зигфрид с матерью на руках и Тео. Дрей и Герми обернулись в дверном проёме и поинтересовались:

- Тебе точно помощь не нужна?

- Идите. Я справлюсь, - он улыбнулся, вспомнив ошарашенные лица искавших его когда-то Северуса и Люца. - Не впервой.

Дождавшись, когда друзья дизаппарируют, Маркус привычно уничтожил все следы пребывания в особняке группы «спасателей», а заодно и Блейза с Ноттами. То же самое проделал с аурами и на всякий случай обошёл весь сад, проверяя, не осталось ли каких следов их пребывания в этом негостеприимном месте. Удовлетворённо хмыкнув, он шагнул в калитку и аппарировал в дом Кэса. В усадьбе и ее окрестностях повисла мёртвая тишина, прерываемая лишь грубым хохотом лорда Нотта и трёх его приятелей, напивавшихся в гостиной особняка, и визгом обслуживающих их шлюх. Пьяный «в дугу», хозяин Нотт Холла не обратил внимания на выстрелы и даже не слышал шума развернувшегося в саду сражения. О чём ему придётся пожалеть в очень недалёком будущем…

Марк материализовался в гостиной Кэса, как раз когда часы пробили час ночи. Дрей и Герми при участии Гидеона с помощью нашедшихся в доме зелий и снадобий приводили в себя Блейза. Леди Эдана, завёрнутая в тёплое одеяло, спала на диване.

- Ну, что?

- Всё в порядке, я уничтожил все следы.

- А аппарацию?

- Не отследят, для этого нужен слепок ауры, а там не осталось вообще ничего, - Марк хотел, было, устало рухнуть в кресло, но вовремя вспомнил, что с ног до головы перемазан кровью Фенрира, и, направившись к ванной, поинтересовался: - А где Тео с Зигом?

- Зиг повёл Теодора отмываться да одежду маггловскую из своих вещей подобрать. Комплекция-то у них приблизительно одинаковая, - Гидеон ловко наложил на смазанную бальзамом рану повязку и повернулся к названному брату. - Им надо срочно выбираться из страны. Тёмный Лорд перевернёт небо и землю, когда узнает о побеге. Чем дольше тянуть, тем больше опасностей им будет угрожать.

- Знаю, но как это сделать? Магические и маггловские документы, которые обещал сделать Кэс, ещё не готовы. Можно, конечно, перенестись во Францию портключами, но тогда их моментально выследят. Я сомневаюсь, что у лорда не хватит мозгов отследить через своих министерских шавок любой задействованный в эти сутки портключ. А маггловские пути через несколько часов будут тоже перекрыты. Лучше спрячем их в замке.

Гидеон наклонился к самому уху Маркуса и прошептал:

- А как же «мистер Гелерт»? Ты подставишь его?

- Мда-а, ты прав. Что предлагаешь?

- Тео и Блейз похожи на нас с Зигом…

- Странно было бы, если бы это было не так.

- Не перебивай. У нас с Зигфридом в два часа отходит паром через пролив, мы должны были сопровождать контейнер с реквизитом во Францию. Ничего сложного, Стайлс просто перестраховался. Там нас должны встретить Ланс с Моной. Тео с Блейзом возьмут наши документы и поедут с грузом. Глаза морякам ты отведёшь, и они не увидят леди Нотт. Флайервудам мы всё расскажем по телефону, и они помогут ребятам и леди Эдне добраться до Парижа. Как тебе такой план?

- У них же нет палочек.

- Завтра в магическом квартале купят.

- А деньги?

Но тут их разговор прервала Герми. Закончив лечение Блейза, она узрела лужу крови набежавшую с одежды друга:

- Марк, ты ранен?!

- Нет, это кровь Фенрира. Благодаря Дрею я теперь в ней с ног до головы перемазан.

- Я старался, Золотце, - Драко подошёл к подруге и, увидев плачевное состояние одежды Марка, скривил брезгливую рожицу. - Ффу-у! Так ты весь дом Кэсу перемажешь.

- Да я и так в ванную шёл, а тут Гидеон…

- Ты бы одежду здесь оставил, что ли, капает же. И позови Винки.

- Мерлин! Я совсем про неё забыл. Винки!

Эльфийка через секунду материализовалась в комнате:

- Хозяин Маркус звать Винки? – и, увидев кровавую лужу, всплеснула маленькими ручками и заверещала: - Хозяин ранен?!

- Нет, Винки, я здоров. Это чужая кровь, но я попросил бы тебя… - под взглядом Гермионы Марку сложно было сформулировать приказ, - отчистить её. Если это возможно.

- Винки сделать всё для хозяина. Хозяин отдать одежду Винки. Винки отчистить кровь, - и эльфийка стала помогать ему избавиться от одежды прямо в коридоре.

А Гидеон с Дреем, выпроводив Гермиону обратно в гостиную, продолжили обсуждать с раздевавшимся парнем предложение Гидеона. Наконец, детали задуманной ими авантюры были продуманы, Винки дизаппарировала с грязной одеждой, а друзья подтолкнули увлёкшегося разговором Марка в сторону ванной. Тот махнул им рукой и уже взялся за ручку двери, когда услышал за спиной восхищённый свист Гидеона и сердитое шипение Драко.

102
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мастер Иллюзий (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело