Выбери любимый жанр

Вот это я попал (СИ) - "Olie" - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

- Примерь.

Я инстинктивно отшатываюсь от опасного подарка, но тут же слышу вскрик Тарии. Обернувшись, я увидел клинки, приставленные горлу Атана и Дариэля. Ну и как бы вы поступили? А эта сволочь, видя, что я не двигаюсь, достал один из браслетов и потянулся ко мне.

- Я отпущу их, если ты наденешь это.

Вот теперь у меня действительно нет выбора. – Или… - по шее Дариэля потекли струйки крови.

- Стой! – крикнул я. – Где гарантии?

- Клянусь на своей крови, - торжественно сказал Элизар и начертал в воздухе символ клятвы.

- Хорошо. Я пойду с тобой и надену это, только отпусти их.

Вампир кивнул стражам и Атана, Тарию и Дариэля отпустили.

- Вы свободны, убирайтесь немедленно, - и, развернувшись ко мне, надел браслет.

Остальное я помню смутно. С каждой вещью сознание затуманивалось. А когда голову сдавил Венец Забвения, я окончательно погрузился в темноту.

Глава 21.

Дариэль вместе с вампирами, как сквозь землю провалился. Тириэль больше не видел их среди веселящегося народа. «Что-то не так» - подумал эльф и направился в сторону дворца.

Вооруженная охрана, увеличившаяся многократно, усилила беспокойство. Тириэль нахмурился, наблюдая за стражей и раздумывая, как поступить дальше, но тут его окликнули.

- Ваше высочество, прошу следовать за мной.

Принц удивленно обернулся и увидел запряженный экипаж и охраны или почетного эскорта штук пять.

- Я не просил экипаж, - несколько раздраженно бросил Тириэль.

- Вы изъявляли желание посмотреть порт, - принц растерянно кивнул. - Так вот, Владыка распорядился о выполнении вашей просьбы.

- Но, - вконец растерялся Тириэль, но постарался взять себя в руки. - Ехать надо прямо сейчас?

- Всё готово, карета подана, - и глава почетного эскорта открыл дверцу, приглашая сесть.

Тириэль.

Мне ничего не оставалось, как принять столь несвоевременное предложение. Я действительно просил Владыку отпустить нас в порт как-бы на прогулку, но получил вежливый отказ. И вот вдруг - извольте получить. Город продолжал праздновать, но мне было не до веселья. Андриэль и Дариэль куда-то пропали, а меня везли в порт, где я понятия не имел, что буду делать.

Вот сквозь зелень деревьев засверкала далекая водная гладь и я с наслаждением вдохнул терпкий морской воздух.

Открытый экипаж остановился на широкой набережной.

- Ваше высочество, - обратился ко мне тот же вампир, - не желаете осмотреть вот это судно? - кивнул он на корабль, похожий на тот, который доставил нас сюда.

- С удовольствием, - решил подыграть я. Но каково было мое изумление, когда, поднявшись на борт, увидел, помимо команды, мрачного Дариэля, заплаканную девушку и такого же мрачного золотоволосого парня.

На несколько минут я потерял дар речи от обилия вопросов, которые хотелось задать немедленно. И пока я приходил в себя, мой провожатый, запахнув серый плащ, сказал:

- Отдыхайте, развлекайтесь, а о полукровке можете забыть. Когда корабль причалит, вас высадят на берег и вы уедете в свою школу и забудете о полукровке. Во всяком случае, я настоятельно рекомендую вам это сделать.

Сказав всё это, он покинул судно. Команда стала распускать паруса, ловя попутный ветер. Корабль медленно покидал гавань.

- Что происходит? Где Андриэль?! - закричал я. - Нас что, отпускают? Да не молчи ты! - тряс я брата.

- Да, отпускают, - пробормотал Дариэль, - вот только...

И он рассказал, что произошло.

- Да, попали так попали, - так же как и я, вздохнул светлый.

- Что будем делать? - первое, что спросил я после услышанного.

- Я вытащу его, - уверенно заявил дракон.

- Да? И как ты это сделаешь? - скептически посмотрел я на него. - Постучишься в ворота дворца и попросишь Владыку отпустить Андриэля? - не удержался я от подкола.

- Нет. Праздник еще в разгаре и сегодня ночью будут оглашаться пары. Я уверен, что Андриэля выведут, пусть не на долго, на всеобщее обозрение, как жениха и будущего мужа принц-герцога. Этим я и воспользуюсь.

- А что ты сделаешь с браслетами и Венцом? Наверняка проклятый вампир не рискнет снимать их, Андриэль нужен ему покорный, - не унимался я.

- С этим сложнее, - признал Атан. - Я видел, как Владыка заклинал оковы Андриэля на своей крови, подтверждая заклятье перстнем. В нем явно спрятан какой-то мощный артефакт.

Все замолчали,обдумывая ситуацию.

- Я просто вытащу его оттуда, а уж с магией вы как-нибудь справитесь, - наконец подал голос дракон.

- Если ты сможешь его выкрасть, а мы в течение трех дней не сумеем снять заклятие и этот Венец - Андриэль погибнет. Он просто заснет и больше никогда не проснется, - тихо сказал Дариэль.

- Но надо что-то делать, время уходит. И уж с Андриэля, как с жениха Элизара, точно глаз не спустят ни днем, ни ночью.

Больше спорить и раздумывать Атан не стал. Обернувшись драконом и перепугав до смерти полкоманды, он полетел назад, к берегу, который так недавно мечтал покинуть.

Андриэль.

Я медленно приходил в себя. Туман постепенно рассеивался, и я стал различать убранство комнаты. Она была явно не той, в которой я жил последнее время.

- Ты уже очнулся.

63
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вот это я попал (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело