Выбери любимый жанр

Причины для брака - Лоуренс Стефани - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

– Нет, что вы. Давайте. – Ленор в отчаянии глянула на Эверсли, молясь, чтобы он повел себя как подобает и откланялся.

К ее облегчению, он действительно отвесил изящный поклон.

– Был рад оказаться полезным, дорогая. В случае любых трудностей в рамках моих скромных умений, пожалуйста, обращайтесь.

Ленор сузила глаза.

– Благодарю, ваша светлость.

Джейсон хищно улыбнулся и направился к выходу. На пороге вновь обернулся к Ленор, она закрывала бухгалтерскую книгу. Отложила ее в сторону и придвинула к себе стопку меню.

– Мисс Лестер?

Ленор подняла на него глаза.

– Да, ваша светлость?

Длинный палец указал на угол стола.

– Ваши очки, дорогая.

Чуть не выругавшись, Ленор схватила изящную оправу, нацепила на нос и глянула на своего мучителя. Но его уже и след простыл.

Подавив невольный вздох, Ленор обратила внимание на миссис Хоббс:

– Ну что ж. На обед, думаю, можно приготовить…

Час спустя Ленор сидела перед раскрытой бухгалтерской книгой и смотрела в окно. Перо давно высохло.

В дверях замаячила Эмилия.

– Вот ты где! Я уже отчаялась тебя отыскать.

Ленор радостно улыбнулась и отложила перо. Кузина прошествовала через всю комнату и упала в кресло горкой муслиновых оборочек цвета спелого абрикоса.

– Как я понимаю, вчерашний вечер прошел без инцидентов?

Эмилия небрежно отмахнулась.

– Ты оказалась права. Они очень понятливы. Все, за исключением Эверсли. Не хотела бы я иметь с ним дело. Но его светлость сам куда-то запропастился. Честно говоря, я вчера рано ушла к себе. – Она повернулась и глянула на Ленор. – Я вчера тебя искала, но нигде не могла найти.

Та захлопнула бухгалтерскую книгу.

– Я задержалась на террасе.

– О? И что же именно тебя задержало?

– Припоминаю, дискуссия о сравнительных достоинствах прошлых и настоящих цивилизаций.

Эмилия скорчила гримаску:

– Одна из этих твоих скучных тем, да?

Раскладывая документы, Ленор промолчала.

– В любом случае, думаю, ты будешь рада узнать, что я успешно подменила тебя в одной из твоих обязанностей.

– Какой?

– С сестрами Мельтон. Они совсем заездили бедного мистера Маршалла, вот и пришлось прийти ему на помощь. Кстати, это мне кое-что напомнило. – Эмилия резво повернулась к кузине, ее карие глаза весело заблестели. – Я узнала, что здесь делает Эверсли!

Руки Ленор замерли на бумагах.

– И что? – Она надеялась, что Эмилия не заметит ее севшего голоса.

– Мистер Маршалл сообщил, что Эверсли в ужасе от ожидающей его толпы сватающих мамаш. Я почти уверена, он удалился в нашу глушь, чтобы поднабраться сил, прежде чем посмотреть в лицо судьбе. Ты знаешь, у него шесть тетушек.

– Да, знаю, – рассеянно пробормотала Ленор, думая совершенно о другом. Эмилия вопросительно посмотрела на нее, и она добавила: – Это давние подруги тети Гарриет.

Она прочистила горло.

– Как думаешь, кто станет женой Эверсли?

– Бриллиант чистой воды, – быстро заявила Эмилия. – Кто-нибудь из последней партии дебютанток с соответствующей внешностью и родовитостью. Во всяком случае, от него ждут именно этого. И кажется, нынче Эверсли не намеревается сворачивать с брачной тропинки.

Ленор кивнула и погрузилась в молчание.

Какое-то время Эмилия задумчиво крутила в руках ленты, затем спросила:

– Ленор, ты хорошо знаешь мистера Маршалла?

Та оторвалась от собственных размышлений и удивленно глянула на кузину.

– И как долго ты вчера вечером ему «помогала»?

Эмилия вспыхнула.

– Ну, я же не могла сразу его бросить, к тому же он так скучал. Сестры Мельтон, может, и прелестные девочки, но глупы как утки.

Ленор сдержала улыбку.

– Мне казалось, ты приехала в поисках убежища от подобного рода приключений.

Ее слова задели Эмилию.

– Я приехала, чтобы избежать навязчивого внимания. Насколько мне известно, Фредерик Маршалл никогда в жизни никого не преследовал.

Ленор склонила голову к плечу, соглашаясь.

– Мне об этом уже говорили. Странно, учитывая его дружбу с Эверсли.

– Да, странно, но очень свежо. – Эмилия искоса глянула на кузину. – Ленор, а жизнь без осложнений, исходящих от мужчин, по-прежнему твой идеал?

Ленор опустила глаза и снова взялась за бумаги.

– Конечно. Учитывая то, как устроена наша жизнь, это единственный разумный выход. – Она глянула на Эмилию сквозь очки. – Кому, как не тебе, об этом знать.

Кузина вздохнула и уставилась в потолок.

– О, я знаю. Просто иногда начинаю сомневаться. То, что не выставляют на продажу, купить невозможно. И если ты не… – Она нахмурилась, подбирая слова. – Если ты не станешь на путь любви, как она сможет тебя найти?

– Ты же хорошо знаешь, что любовь – это не для нас.

– Я знаю, знаю. Но разве ты никогда о ней не мечтаешь? – Эмилия резво выпрямилась и одарила Ленор озорной улыбкой. – Помнится, ты мечтала оказаться в плену у людоеда. И сидеть в башне под охраной дракона, а какой-нибудь высокий бесстрашный странствующий рыцарь пришел бы тебя спасать. Куда подевались эти мечты?

Ленор глянула на нее поверх стопок рецептов.

– Я уже давно поняла, что сидеть взаперти в пыльном подвале очень неприятно, а шансы на спасение достаточно призрачны, учитывая, что мой странствующий рыцарь по пути может отвлечься на мельницу или что-нибудь в этом духе и до меня так и не доберется.

– О, Ленор! – Эмилия откинулась на спинку кресла, поморщилась и, помолчав, заговорила вновь: – Твои аргументы мне известны, но я никогда не понимала, почему ты так уверена, что у нас нет никакой надежды.

Ленор перестала сортировать рецепты и задумчиво посмотрела в окно. Перед мысленным взором возникло лицо матери, которая всегда пыталась храбриться.

Девушка резко захлопнула дверь в прошлое, и видение рассеялось. Она опустила глаза.

– Скажем, я считаю, что с любовью в светском обществе обращаются из вон рук плохо. Она поражает лишь одну половину, женскую, делая ее, таким образом, очень уязвимой. Ты бы послушала, что рассказывают подруги тетушки. Не представляю, как они все это выносят. Я бы так не смогла.

Эмилия нахмурилась:

– Ты имеешь в виду душевные страдания? Когда любишь безответно?

Ленор, не поднимая головы, быстро кивнула.

– Да, но… – Эмили свела брови, пытаясь выразить то, что чувствовала. – Если не рискнуть и не дать любви шанс, в ответ ты точно ничего не получишь. Что хуже – не рисковать и умереть, так и не познав любовь, или рискнуть и, возможно, получить награду?

Ленор долгим взглядом посмотрела на кузину, в ее глазах читалось глубоко спрятанное недовольство.

– Подозреваю, все зависит от шансов на выигрыш.

– А они, в свою очередь, зависят от мужчины, которого любишь.

В маленькой комнате повисла тишина, обе девушки погрузились в невеселые размышления. Наконец где-то в отдалении прозвенел гонг.

Эмилия с глубоким вздохом встала и отряхнула юбки. Потом перевела взгляд на кузину и прямо посмотрела ей в глаза:

– Звонят к обеду.

Вечером Ленор безмятежно вошла в гостиную и тут же неуверенно остановилась, сразу заметив Эверсли – тот стоял среди гостей в противоположном конце комнаты и поддерживал светскую беседу. Вернувшись к привычной роли хозяйки, Ленор принялась непринужденно обходить гостей, проигнорировав лишь компанию Эверсли. Она присела отдохнуть рядом с кузиной. Эмилия оживленно болтала с Фредериком Маршаллом, сестрами Мельтон и еще двумя джентльменами.

– О, мисс Лестер! Я сегодня прямо-таки наслаждаюсь вечером! – Леди Моффат, блестя голубыми глазами, просто лучилась энтузиазмом.

– Очень рада, – откликнулась Ленор.

Идею обедать al fresco, на природе у самого озера, одобрили все без исключения. Присутствовали в основном дамы, джентльмены еще не вернулись с фермы Гарри, где осматривали племенных лошадей. Однако, к несчастью, вместо того чтобы спокойно развлекаться – сплетничать или кататься на лодке, – младшие девушки обнаружили в лодочном сарае стойки для лучников. И все бы ничего, не реши они посоревноваться в стрельбе. В результате у Ленор не было ни минуты покоя.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело