Выбери любимый жанр

Богиня моря - Нельсон Джоанна - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Прошло довольно много времени, но светильник под потолком так и не загорелся. И Зак тоже не возвращался. Ожидание постепенно сменялось паникой. Возможно, ее страх был совершенно беспочвенен, но с каждой минутой смятение нарастало. Однажды Линде пришлось испытать на себе силу разбушевавшейся стихии. И, хотя это было много лет назад, те страшные впечатления и ощущения навсегда врезались в ее память.

Бизнес отца Линды, Джонатана Бредиса, пошел в гору, и он мог позволить себе траты. Флорида показалась Hope, матери Линды, одним из мест, где можно провести отпуск и в свое удовольствие потратить денежки. Линде было всего десять лет. Отель был прекрасным, солнце пригревало вовсю, и два дня они наслаждались этим раем. А потом на Флориду обрушился тайфун.

Ветер несся со страшной силой, сметая хрупкие постройки. Как игрушечный домик, он снес бунгало, в котором жила Линда с родителями. Тогда никто из семьи серьезно не пострадал: Линда и ее мать отделались несколькими синяками и ссадинами, отец сломал руку. Но почти год после этих событий Линду мучили кошмары, в которых потолок падал ей на голову, тонкие стены складывались подобно карточному домику, а в воздухе звенел ее пронзительный крик, полный ужаса…

Зака все еще не было. Что-то случилось, подумала Линда. Зак уже должен был вернуться, но его все нет. А если с ним произошло несчастье? Перед ее глазами так явственно встала картинка – Зак лежит, придавленный кучей рассыпавшихся досок и бревен, – что она готова была зарыдать в голос. Линда прижала ладонь ко рту и зажала зубами костяшки пальцев. Боль немного отрезвила ее, но в животе по-прежнему гулял неприятный холодок. А потом хлопнула дверь, послышалась какая-то непонятная возня, взвинтив ее нервы до предела, и в комнате в тускло-желтом, колеблющемся свете свечи появился Зак.

– Что-то случилось с генератором, – объявил он, – так что придется довольствоваться вот этим… – Зак оставил свечу в высоком подсвечнике на стуле возле кровати.

Линда опасливо оглядела кусок пола, освещенный слабым дрожащим светом, и, подняв голову, встретилась глазами с Заком. Они показались ей почти черными и насмешливыми.

– Кажется, все в порядке.

– Конечно. Теперь можешь снова спокойно засыпать…

– Не знаю, как скоро я смогу уснуть снова.

Пожалуйста, не гаси огонь.

– Не очень хорошая идея, открытый огонь всегда представляет опасность.

– Я и сама это знаю. Обещаю, что не усну, не погасив ее.

Зак ушел, а Линда вытянулась на кровати и стала смотреть на язычок пламени и прозрачные капли расплавленного воска, стекающие вниз. За стеной все так же монотонно шуршал песок, а волны яростно набрасывались на берег.

Линде показалось, что ветер усиливается. И чем больше она прислушивалась, тем сильнее казались ей порывы, пытающиеся сокрушить тонкие стены, тем громче и пронзительнее завывал ветер, стуча в окна и грозя расправой людям, посмевшим возвести жилище на его пути. Линда поднялась, неловко обмоталась простыней и взяла в руку свечу. Капля горячего воска упала на руку, но Линда лишь поморщилась. Осторожно и бесшумно ступая босыми ногами по прохладному полу, она отправилась на поиски Зака. Ее гнала паника, и Линда даже не подумала о том, как будет выглядеть ее поступок. Дрожа от нервного возбуждения и бесновавшегося на улице урагана, она начала медленно продвигаться, держась за стену.

Линда обнаружила Зака в соседней комнате: он устроился на двух сдвинутых креслах. Она сразу же поняла, что ему очень неудобно. Зак не спал.

По крайней мере, она увидела его открытые глаза, а его лицо совершенно не было сонным.

– Линда, что случилось?

– Этот ураган…

– К утру ветер должен стихнуть.

– Но до утра так далеко, – жалобно произнесла она. – Ты уверен, что все будет в порядке? Может, нам следует где-нибудь укрыться? И этот ужасный стук…

От нового неистового порыва ветра бунгало содрогнулось, и Зак обеспокоенно приподнялся.

– Похоже, непогоде наплевать на все прогнозы синоптиков.

Рука Линды дрогнула, и капли горячего воска опять полились на руку. От неожиданности и боли она выронила свечу, и их поглотил мрак, кажущийся особенно черным после света.

– Прости…

– На столике лежит зажигалка.

Лихорадочно пошарив руками, Линда не обнаружила ничего, что хоть отдаленно напоминало бы зажигалку.

– Здесь ничего нет… – беспомощно произнесла она.

– Я положил ее туда. Подожди.

Она слышала, как Зак поднялся, а потом раздался короткий грохот и негромкое чертыханье в темноте.

– Вот же она.

Слабый щелчок – и желтый язычок пламени раздвинул мрак. Зак опять зажег свечу и со вздохом уселся в одно из кресел.

– Я думаю, что повода для паники нет. Всего лишь небольшой шторм.

– Тебе легко говорить.

– Ты боишься ураганов?

– Однажды мы попали в эпицентр тайфуна, нехотя пояснила Линда и то лишь для того, чтобы он не посчитал ее истеричкой. – Мы как раз жили в небольшом бунгало вроде этого, и при первом же сильном порыве оно рассыпалось, как карточный домик…

– Ты здорово испугалась?

– Учитывая, что мне было всего десять лет, об этом нетрудно догадаться.

Непонятно, с чего она разоткровенничалась.

Они – два совершенно посторонних человека, волей случая заточенных на этом острове, а она позволяет себе откровенности…

– Линда, ты дрожишь, – вдруг сказал Зак. – Кажется, у тебя начинается лихорадка.

– Никакой лихорадки.

– Иди сюда.

Когда Линда приблизилась, он коснулся ее лба, а потом ладоней.

– Жара нет.

– Конечно нет. Я просто замерзла, – солгала Линда, не испытывая ни малейшего желания пояснять, что она дрожит отнюдь не от холода.

– Я принесу плед.

Зак ушел в комнату, где до этого находилась Линда. Она ждала грохота падающих предметов, но, как оказалось, он прекрасно сориентировался в полной темноте и появился через пару минут с пледом. Зак заботливо накрыл Линду и снова уселся на свою импровизированную «кровать».

– Так лучше?

– Да.

– Поскольку для меня становится все очевиднее, что спать этой ночью ты не собираешься, почему бы нам просто не поговорить?

– Извини, я законченная эгоистка и не даю тебе спать! – спохватилась Линда.

– Похоже, за эти два дня ты отоспалась на несколько суток вперед, – шутливо заметил Зак.

– Вроде того. А как получилось, что у тебя оказались инструменты? Ты всегда их возишь с собой?

– Да.

Она была разочарована краткостью ответа, но продолжила расспросы в надежде разговорить Зака.

– Почему?

– Это просто привычка.

– Не очень-то ты разговорчив, – пробурчала Линда.

– Если уж тебе так хочется поговорить, у меня есть более интересная тема. Я вот хочу узнать, что все-таки с тобой случилось? Как получилось, что твоя лодка разбилась, и почему ты в такую погоду вышла в океан одна?

– Зачем тебе это? И неужели ты считаешь это достойной темой для беседы?

Зак, однако, проявил настойчивость.

– Так что случилось с твоей лодкой? И как долго ты находилась в воде?

Линда нервно вздохнула, понимая, что Зак вряд ли успокоится, пока не докопается до истины. То есть он хотел, чтобы она поведала ему о своем легкомыслии и безрассудстве. При всем нежелании посвящать его в детали, выбора у Линды не было. Вернее, ей почему-то показалось, что у нее нет выбора, а Зак имеет полное право знать о ее поступке, хотя этот факт никак не мог положительно сказаться на ее имидже.

– Не было никакой лодки, – выдавила она наконец, смирившись с тем, что ей придется выложить все, как есть. – Я приехала с группой серфингистов… Здесь очень хорошая волна.

– А также очень сильное течение, которое может запросто унести в открытый океан, – медленно сказал Зак, и она уловила в его голосе металлические нотки. – Часто приезжаешь сюда?

– Нет, в первый раз.

– Как давно ты занимаешься серфингом?

– Не очень давно, но уже многое умею.

Этот разговор все больше стал напоминать допрос, напряжение возрастало, а Линда из последних сил хорохорилась, пытаясь спасти ситуацию. Напрасные надежды! Голос Зака стал металлическим. Она чувствовала себя провинившимся подростком, получающим выговор от родителей.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нельсон Джоанна - Богиня моря Богиня моря
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело