Выбери любимый жанр

Все тайны проклятой расы - Чиркова Вера Андреевна - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

Элессит, нахмурив брови, неверяще рассматривала меня, не в силах поверить услышанному.

Ну и правильно не веришь, ученица, не такой уж я безжалостный, чтоб разлучить любящие сердца. А Норен… я точно знаю, вот он бы меня обязательно понял.

— Как правитель гоблинов, прошу, в знак будущих добрых отношений между нашими народами, — я что, себя уже к гоблинам отношу, что ли? — отбывание наказания в Бентийском монастыре заменить госпожам Камире и Артемии Шуглинд на работу в команде по переселению гоблинов на территорию нашего королевства.

— Что это еще за команда? — с подозрением глянул на меня король.

— Ну не стихийно же им переезжать. Сначала команда из представителей гоблинов, магов и просто участников разработает план, потом присмотрит и выкупит или наймет жилье, а только затем начнет переселение добровольцев. Кстати, Кларисса, это и есть мое новое задание, так что обсудишь детали с Сардом. Я назначил его заместителем правителя.

— Видел, Зиновас, как нужно уметь устраиваться? — развеселился Энилий. — Он и правитель, и на задании, а делать все будут заместители.

— Не скажи, — тяну с нарочитой многозначительностью, — самое трудное организовать дело так, чтоб все думали, что я бездельник. Так что решите насчет женщин?

— Я поддерживаю просьбу правителя гоблинов, — поторопилась Элессит и тут же, поняв свою оплошку, поправилась: — Думаю, для королевства будет больше пользы, если они искупят свою вину делом, чем просто отсидят в монастыре. Да и не показались они мне такими же неисправимыми, как та злая миледи.

А вот это хороший довод. Сравнить старуху Трасль и Артемию. Всем сразу станет более чем наглядно понятно, что они не заслужили одинакового наказания.

— Я за предложение Грега, — решительно высказался Зиновас, — и дело даже не в самих преступницах. А в Сардате, я ведь его тоже давно знаю, причем с самой лучшей стороны. И уверен, если вернуть ему любимую девушку, гоблин ей больше никогда не позволит ничего такого совершить. Зато в его преданности можно будет не сомневаться.

— Хорошо, передадим их на воспитание гоблинам. — Король решительно поднялся с места. — Готовьте указы, я сегодня же подпишу.

— У меня еще вопрос… но секретный, — безнадежно пробормотал я, провожая взглядом Торреля, бережно ведущего свою супругу.

— Приходи на обед в синий кабинет, — все-таки расслышал король, и я облегченно вздохнул, похоже, мне удастся разрешить непростую проблему древней.

После ухода королевской четы на меня набросились маги и непосвященные с требованием рассказать, как и куда я отправил ведьму и на что похож загадочный цветок. Еле удалось отделаться короткими ссылками на духов, якобы не позволивших раскрывать тайну цветка, а в награду я получил откровенно завистливые взгляды магов и насмешливый смешок древня.

«Вот если такой добрый, то и рассказывай им все сам, можешь даже показать, у тебя это неплохо получается», — мысленно приструнил я духа и отправился искать Сарда. Почему-то не хотелось, чтоб он узнал об освобождении Камиры от кого-то другого. Ведь так подадут, что потом никогда не сможешь переубедить друга, что ты не святой старец Ештанчи.

И все же я опоздал. Сард, дожидающийся меня недалеко от двери, стоял перед знакомыми сыскарями с таким светящимся от счастья лицом, что мне захотелось немедленно исчезнуть. И если бы не Кларисса, вцепившаяся в это миг в мой локоть, возможно, это и удалось.

— Грег… — что-то собиралась она спросить, но гоблин шагнул навстречу, сжал мои плечи крепкими, как железные клещи, руками.

— Спасибо.

— Отработаешь, — из вредности проворчал я в ответ, стараясь скрыть смущение.

— Я тут набросал свои мысли… — вытянул он из кармана свиток, но я небрежно передал бумагу Кларе.

— Обсудишь потом с ней. А сейчас пошли, заберем женщин, указ еще не подписан, но думаю, король не рассердится.

Однако нас даже близко к камере не подпустили, дежурные маги с решительным видом встали передо мной, самоотверженно загородив своими телами государственных преступниц.

— Не положено без указа.

— Ты сам виноват, — ехидно сообщила из-за спины Кларисса, — после вчерашнего им всем всыпали с горкой.

— Клара, — задумчиво поглядел я на наставницу, даже не пытаясь думать, что она «бывшая». Настоящие наставники «бывшими» не бывают. — Ты помнишь, что обязана выполнять все указания старшего по заданию?

— А за ушком тебе не почесать? — строптиво фыркнула магиня.

Потом тяжело вздохнула и достала из-за отворота платья какой-то странный амулет, никогда я еще таких не видал.

— Приведите сюда мать и дочь Шуглинд, — коротко бросила охранникам моя напарница, махнув перед их носами своим амулетом.

Их сразу словно подменили, парни покорно потопали к дверям, отперли замки и выпустили Камиру с Артемией.

— Сард! — едва шагнув в коридор, заметила гоблина девушка и рванулась к нему.

Он поймал ее на полпути, притиснул к себе, и я искренне пожалел ребра бедняжки, вспомнив недавнее дружеское объятие.

— Куда нас? — Темные глаза Артемии смотрели с горечью и тоской.

— Правитель гоблинов взял вас на поруки, — вдруг объявила Кларисса, больно сжав мне руку, молчи, мол.

— Вот как, — в голосе женщины зазвенела откровенная ненависть, — а если я не хочу к гоблинам? Если они мне всю жизнь… как свиньи грядки, перегадили? Если я… а, о чем еще говорить…

Женщина резко отвернулась, и ее плечи задрожали.

— Темира…

А этот-то откуда тут взялся? Но гоблин смотрел только на Артемию, словно никого из нас и близко не было.

— Я очень виноват… знаю, мне нет прощения. Ты хотела меня наказать… сделать больно, поверь, больнее мне не было ни разу в жизни, когда я узнал смысл истинного проклятия. Вот кинжал… возьми… я в твоей власти…

Кларисса настойчиво потянула меня прочь, и я возмущенно засопел: почему мы должны куда-то уйти в такой напряженный момент? Но она дернула еще резче, заставляя отвернуться от Тайгара и госпожи Шуглинд. И в этот момент я с изумлением обнаружил исчезновение всех остальных свидетелей этой встречи. В коридоре кроме старых врагов стояли только мы с магиней, а ни Сарта с Камирой, ни дежурных магов и следа не осталось.

Несколько секунд я послушно шагал, увлекаемый нетерпеливой рукой наставницы, и понемногу начинал сомневаться в правильности своего поступка. Вырвал рукав из пальцев Клариссы и решительно остановился.

— Ну и чего еще? — снова нетерпеливо дернула мой бедный рукав Клара.

— Зря мы ушли. А вдруг она его все-таки пырнет?! — Я повернул назад.

— Грег! — мученически выдохнула магиня. — Ну допустим, ты не очень хорошо разбираешься в женской психологии, но, может, хотя бы вспомнишь о том, какие у твоей наста… напарницы способности?

Что?! Вот змейство, а ведь и верно! Клара же эмпат! А я это как-то упустил из виду. И что же, интересно, она слышит?

Я посмотрел на умиленное лицо магини, не дождался ответа и осторожно заглянул за угол.

М-да, действительно. Похоже, Клара права, и мы и в самом деле тут лишние. И вообще мне отчего-то вдруг резко захотелось домой, зачем я только напросился на обед в синий кабинет?

Клара снова потянула меня прочь, и я беспрекословно поплелся следом за нею, пытаясь мужественно удержать разъезжающиеся в довольной улыбке губы.

И пусть непосвященные думают и говорят все, что им заблагорассудится, но я знаю точно, ради вот таких моментов стоит скитаться по горам и болотам, ночевать на охапке травы, жевать полусырое мясо и распутывать сложные головоломки чьих-то преступлений.

Возвращаться домой было неразумно, обед меньше чем через час, поэтому, посовещавшись с Кларой, я решил посмотреть записки Сарда. Но едва мы нашли укромный уголок, как над ухом прозвенел голос духа:

— Мы можем вернуть ведьму. Теперь ее зовут Эстела.

— Куда? — Глаза напарницы, тоже услышавшей сообщение духа, оценивающе заметались по дворцу.

— Давай к тебе? — словно только сейчас придумав, невинно предложил я. — Ей все равно нужна будет на первое время помощь.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело