Все тайны проклятой расы - Чиркова Вера Андреевна - Страница 60
- Предыдущая
- 60/70
- Следующая
— Все знают, что я не маг, — решив немного разрядить напряжение, сообщил я присутствующим с нарочитой печалью, — но сейчас без всякой магии я выберу из этих трех артефактов истинный.
Маги насторожились, сыскари чуть заметно заухмылялись. А я, не обращая больше внимания на их реакцию, небрежно бросил в воду одну плитку.
Бульк. Темная вода всколыхнулась и замерла.
Значит — не он. Бросаю вторую, бульканье повторилось, кто-то из сыскарей ехидно хихикнул.
Что за змейство, неужели духи ошибались?!
Не подавая виду, что озадачен результатом своих действий, залихватски швыряю в чан последний камень. Не собираясь расстраиваться, даже если опыт не удастся. Просто придется признать, что и эльфы иногда ошибаются.
Горестно глотнул горячий, пахнущий горелым маслом воздух кузни Зерид, крепче сжала побледневшие губы многострадальная старшая мать. Многозначительно кашлянул король.
А я, не отвлекаясь, пристально смотрел на булькнувшую в последний раз воду и терпеливо ждал. Секунда… вторая… вода внезапно расступилась, выталкивая не понравившийся ей предмет, и на поверхности четко вырисовался покрытый значками четырехугольник. Облегченные вздохи раздались с разных сторон, похоже, судьба артефакта волновала не только гоблинов.
— Сард, — негромко позвал я, — иди сюда.
Гоблин, стоящий в стороне от сородичей, бережно отстранил Камиру и скользнул ко мне.
— Что?
— Достань камень, это истинный артефакт, оставленный вам эльфами.
Он настороженно глянул мне в глаза, пару мгновений помедлил, потом решительно выхватил табличку из воды.
— Что дальше?
— Возьми у кузнеца инструмент и попробуй отрезать кусочек, лучше с уголка, а то ваш учитель слишком нервничает.
— Хорошо, — беззлобно усмехнулся Сардат, приняв мой шутливый тон за извинение, — отрежу с уголка.
— На что спорим, что не отрежешь? — Мне внезапно стало так легко и свободно, как бывает, когда вырываешься из темного мрачного подземелья на залитую ласковым солнышком лужайку.
— Совсем я дурак, что ли, с тобой спорить, особенно когда ты так веселишься, — ворчливо буркнул гоблин, бросая в меня мимолетный признательный взгляд.
— По-моему, вы хорошо знакомы, — задумчиво протянула неизвестно когда оказавшаяся рядом Кларисса.
— Ты тоже его знаешь, хотя вы и не встречалась, — кивнул я магине. — Сард держит оружейную мастерскую в Бастере.
— У-у, — понимающе протянула она и обернулась к королю, видимо не столько ощущая через защитные амулеты его кипящее любопытство, сколько догадываясь о нем по нетерпеливому постукиванию королевской туфли, — это он учил Грега кое-каким хитростям оружейного дела.
Краем глаза я заметил, как задумчиво кивнул король, и заранее пожалел командиров сыскарей. Похоже, их ожидает нелегкий разговор с Торрелем по поводу моих никому не известных друзей.
А Сард тем временем ловко закрепил артефакт в кузнечных зажимах и осторожно провел по уголку алмазным резаком. Нагнулся, поизучал немного, провел сильнее, снова рассмотрел и снова провел. Потом еще и еще. В следующие десять минут он пытался отпилить, отрубить или отрезать хотя бы песчинку. Не выдержав такого непонятного и неправильного зрелища, к гоблину вскоре присоединился Унгас, и дело пошло с удвоенным энтузиазмом. Результат был все тот же.
— А ты вроде говорил, что можно в огонь, — вспомнил мои слова озадаченный кузнец.
— Можно, только сначала положи на наковальню и легонько стукни молотком, — невозмутимо предложил я, старательно скрывая предвкушение.
— Можно и молотком, — небрежно хмыкнул кузнец и бесцеремонно саданул по артефакту небольшой кувалдочкой, абсолютно уверенный, что незнакомому материалу ничего не сделается.
Несколько кусочков, брызнувших на наковальню, исторгли из груди несчастного гоблинского учителя такой жалобный стон, словно удар пришелся по его ноге.
— Что за змейство, — потрясенно выдохнул кузнец, поднимая один кусочек темными мозолистыми пальцами и поднося ближе к носу, — ты глянь-ка, Грег!
Он решительно положил осколок на стол и провел резаком. Раздался скрипящий звук и на темную поверхность посыпались мелкие крошки.
— Да это же обычный камень, — разочарованно протянул Унгас, — смотри, как ловко кто-то в бороздки вклеил, на первый взгляд совсем незаметно.
Это был час моего торжества, и омрачался он только горем, которое почувствовали при этих словах гоблины.
Великим горем, свалившимся на них от осознания предательства и обмана своего предка, не пожелавшего подчиниться предупреждению эльфов.
Проверять артефакт огнем было лишней тратой времени, но король, растерявшийся не меньше гоблинов, велел довести эксперимент до конца.
Кузнец, испытывавший почти детский восторг, сунул табличку в горн и раздул огонь до такого состояния, что любой другой металл начал бы плавиться и терять форму, как кусок масла на сковороде, а артефакт этого даже не заметил. Более того, он даже не шипел, сунутый в воду.
— Унгас, — попросил я, рассматривая обсыхающий артефакт, — достань из чана одну плитку, я хочу сравнить.
Последние сомнения рассеялись, когда я внимательнее присмотрелся к знакам, выбитым в подделке.
— Взгляни, — забыв от волнения про всякие церемонии, дернул я за рукав сопящего у меня над ухом Торреля, — он забил камнем весь последний знак, и еще вот тут посредине, пару бороздок. И отдал камнерезам, чтобы сделали несколько копий. Но видимо, кто-то из них заметил подделку и сделал для себя такую табличку, какую считал верной. А потом сбежал вместе с ней… и если бы побег не удался, гоблины никогда не начали бы искать истинный артефакт.
— Но почему правитель не спрятал табличку в тайник или не сбросил в пропасть?
— Не знаю, — пожал я плечами, — наверное, в таком случае с артефактом происходит то же, что и в воде. Мне кажется, этот Зугебар был чрезвычайно хитер, потому и положил табличку на самом виду в мастерской, под академией. Среди точно таких же по виду, немного бракованных плиток артефакт был запрятан много надежнее, чем в самом глубоком тайнике. И ни один гоблин никогда не смог бы даже заподозрить истину, ведь все они начисто лишены магических способностей.
Неподалеку раздался тихий стон, и, стремительно обернувшись, я успел увидеть, как, неуклюже схватившись за край верстака, падает побелевшая старшая мать. Тайгар и Сард почти одновременно оказались рядом, столкнулись плечами, и старший отступил, позволяя младшему подхватить мать у самого пола.
— Клара, открывайте уже порталы, — скомандовал я, прихватывая со стола артефакт. — Спасибо, Унгас.
ГЛАВА 16
За время нашего отсутствия в судной комнате произошли некоторые изменения, видимо, кто-то из магов отдал ментальный приказ. И я даже, кажется, догадываюсь, кто именно это был.
Возле стены, противоположной месту, где разместились гоблины, появилось семь стульев и пара небольших столиков. Возле кресел для гостей теперь тоже стоял чайный стол. Разумеется, не пустой.
И на нашем столе появились графины с холодными напитками и серебряные чайники с горячими отварами и настоями. А еще вазы со сладостями и печеньем и посуда. Все ясно, пока мы стояли в кузне, эмпаты уловили желание большинства присутствующих выпить чашечку горячего настоя, не удаляясь при этом от судной комнаты.
Через несколько минут все расселись по своим местам, а мои ученики и спутницы с Сардатом заняли приготовленные им места. Последними появились король с королевой, и ловкие лакеи начали сноровисто разливать горячие настои. Я выпил уже две чашки, посматривая на удрученных гоблинов и пытаясь придумать какой-нибудь щадящий способ выяснить все до конца.
Тщетно. Такого способа попросту не существовало. Как ни старайся, гоблинам придется выпить горькую чашу до дна. И то простое обстоятельство, что гнусный подлог совершил их далекий предок, хоть и может служить объяснением их действий, но никак не оправданием. Они должны были давно задуматься о странных несоответствиях в предписанных копией артефакта правилах и действительностью. И попытаться хоть что-то изменить, а не катиться и дальше в пропасть с упорством самоубийц. Хотя… я тоже все время повторяю их ошибку, пытаясь судить гоблинов, как людей. А они вовсе не люди, и не зря эльфы обошлись с ними так жестоко, наверняка ведь точно знали, что упрямый народ, потеряв свои земли, еще не раз предпримет попытку захватить чужие, если оставить ему возможность восстановиться.
- Предыдущая
- 60/70
- Следующая