Выбери любимый жанр

Все тайны проклятой расы - Чиркова Вера Андреевна - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Дай-ка сюда. — Сахта бесцеремонно отняла у меня свернутый камзол, — тебе и одной куртки хватит.

Через несколько минут узнать Камиру можно было только по платью, да и то с трудом. Артефакт, завернутый в мой камзол, засунули в сумку и, приказав нам с магом отвернуться, привязали девушке под юбками к животу, одним махом изменив ее «положение». Налицо Камиры ведьма побрызгала из трех флакончиков по очереди, что-то при этом приговаривая, и по несчастному взгляду Тура стало ясно, что действо удалось. Но когда госпожа повернулась ко мне, позволяя ведьме по-новому уложить свои волосы, я понял, что парень еще очень стойко держался, не позволяя проявиться на лице истинным эмоциям. Никто, кроме влюбленного юнца, не смог бы удержаться от брезгливой гримасы при виде густых конопушек, щедро сдобренных воспаленной сыпью и синеватой отечностью.

Пользуясь тем, что все внимание женщин и Тура привлечено к изучению нового облика нашей предводительницы, я сделал вид, что мне срочно понадобилось прогуляться, и полез в самую гущу смородиновых зарослей. Убедившись, что вокруг нет ни малейшего признака чьего-нибудь присутствия, быстро разулся и спрятал самый маленький дротик в левый ботинок. Предусмотрительно подложив в правый обернутый в платок плоский камень, чтоб не сильно хромать.

Когда я вернулся на свое место, Сахта что-то мудрила с амулетами и оберегами, потом нарисовала кривой, уродливый шрам на щеке Артемии, и после брошенного заклятия он стал казаться совершенно настоящим. А закончив с хозяйками, подступилась ко мне.

— Сиди смирно, немного поправлю твою личину, — шепнула возле самого уха, а вслух объявила: — Будешь всем говорить, что ты мой раб.

— А может, не нужно? — наблюдая за руками ведьмы, мелькающими вокруг моей головы, слегка недовольно поинтересовалась старшая госпожа, но Сахта упрямо сделала вид, что в пылу работы не расслышала этого вопроса.

— Не хочешь посмотреть, что получилось? — удовлетворенно разглядывая дело своих рук, спросила ведьма и достала из кошеля маленькое серебряное зеркальце.

Ох, Сахта, как ловко ты все время пытаешься проверить, сколько мне на самом деле известно о ведьминских хитростях и методах ловли наивных простолюдинов в безобидные с виду ловушки! Однако Кларисса не напрасно во время моего обучения иногда приводила к себе в дом хорошеньких ведьмочек, поступивших на службу в ковен. Требуя, чтобы они на практике показали мне, как легко поймать человека в плен обычными словами и невинными на первый взгляд действиями. И я ловился, как деревенский дурачок, пил с веселыми красотками из одной чаши, садился на расстеленный платок, хватался за свободный конец словно случайно оброненной ленты или пояска.

А потом обнаруживал себя то стоящим на коленях перед очередной учительницей и просящим ее руки, то плотно обвитым разозленной рогатой гадюкой, а то и рассказывающим в подробностях о своем последнем свидании с очередной пассией.

— Мне все равно, — равнодушно отвернулся я от зеркальца, — рабам не пристало интересоваться своим видом.

Камира с легким изумлением глянула на меня со своего пригорка, застеленного камзолом мага, но ничего не сказала, зато Артемия недоверчиво и красноречиво хмыкнула.

Только внешности Тура ведьма не добавила никаких изменений, просто достала из бездонных кошелей несколько ярких оберегов и повесила на шею мага поверх рубашки.

— Будешь моим учеником.

Тур бросил в мою сторону осторожный взгляд и спокойно кивнул, вызвав во мне непонятный, но весьма приятный всплеск гордости. Парень пока только мой ученик, кем бы ни заставляли его притворяться обстоятельства.

Трое всадников появились на склоне холма внезапно, словно вырвавшись из высокого неба, затем оттуда вылетела еще тройка и еще. Следом бежало несколько оседланных лошадок без наездников. Подтверждая мое предположение о бесполезности бегства.

Местные коротконогие, но необычайно выносливые лошадки осторожно спускались по склону, неся на своих спинах невозмутимых кочевников в светлых платках, намотанных вокруг выбритых черепов. Дойдя до середины ручья, животные остановились напиться, и всадники не сделали ни одного движения, показывающего, что нужны им именно мы.

Но и Сахта, как-то очень быстро и незаметно превратившаяся из простой исполнительницы приказов в главу нашего маленького отряда, не пошевелила и бровью при виде гарцующих в нескольких шагах лошадей. Кочевники были так близко, что можно было досконально рассмотреть каждую полосочку их широких халатов, просто запахнутых на крепких кривоногих фигурах и подвязанных тонкой веревкой, сплетенной из конского волоса.

А еще мы смогли ощутить весь букет крепко настоянных на запахе конского пота ароматов. Дым костров, застарелый запах жира и псины, казалось, навечно въелись в этих людей. Камира стойко сжала губы, Тур несчастно дернулся, заметив это движение, но снова сдержался.

Главарь всадников, решив по каким-то недоступным мне признакам, что его лошадь уже напилась, легко дернул за веревку, привязанную по местному обычаю в проколы на мохнатых лошадиных ушах, и животное послушно зашагало в нашу сторону.

— Сахта-шаманка? — с преувеличенным вниманием рассмотрев нашу маленькую компанию, негромко спросил ведьму хитроглазый человек с висящей на груди толстенной золотой цепью.

— Ну я, — небрежно отозвалась Сахта, — а что вы так долго?

— Садитесь. — Кочевник явно не намерен был с ней объясняться или оправдываться, и двое его спутников свистом подозвали свободных лошадок.

Мне уже приходилось, и не раз, ездить подобным способом, но Камиру нам пришлось подсаживать, да и Тур выглядел как-то неуверенно. Артемия, снова занавесившая волосами половину лица и выглядевшая с привлекающим внимание шрамом очень зловеще, к моему удивлению, сидела на засаленном куске кошмы так же уверенно, как в кресле за собственным столом. Вот теперь мне понятно, в кого Камира такая актриса, имея такую мать, трудно не научиться мгновенному перевоплощению.

Наш новый главарь поскакал впереди, наши лошадки, повинуясь его легкому свисту, помчались за ним, а все остальные делали вид, что просто едут следом, хотя я был уверен, на самом деле бдительно следят за каждым нашим движением.

ГЛАВА 13

— Тур, сделай немного водички… — Хриплый шепот Камиры раздается не часто, девушка терпит до последнего.

Когда она потеряла сознание в первый раз, Тур впервые за все время, что я его знаю, рассвирепел. Нет, он не орал и не ругался. Просто ледяным шепотом объявил своей возлюбленной, что превратит в сосульки всех, до кого дотянется, если она не будет пить, когда чувствует себя плохо.

Сахта немедленно достала свой кубок и протянула магу. Ее не стали обыскивать, чиндайцы даже дотрагиваться боялись до ведьмы. Как и до заразной, на их взгляд, Камиры. Остальных обыскали и отобрали все оружие. Какое смогли найти.

Отпив несколько глотков, Камира протянула кубок матери, та ведьме. Я тоже не стал отказываться, когда очередь дошла до меня, дурманящая мозг духота и невыносимая вонь много хуже ведьминских шуточек.

Днем нас везли от стойбища к стойбищу на похожих, как близнецы, лошадках, и это были лучшие моменты путешествия. Сами стойбища я уже ненавидел, может, оттого, что в круглые шатры, где обедал и отдыхал по ночам наш главарь, нас не пускали. Для таких, как мы, в каждом стойбище отгорожен жердями и колючими ветками зловонный загончик, а иногда еще хуже — просто выкопана не менее зловонная яма. Отсидев в такой первый раз, Сахта взбунтовалась и попыталась договориться с главарем. Он выслушал ее с бесстрастным выражением лоснящегося после сытного обеда лица и отдал какой-то приказ своему помощнику. Теперь нас ссаживали с лошадей за пару сотен локтей от стойбищ и запирали в клетке, предназначенной для пойманных рабов и тигров. И те и другие хороший товар, причем молодой зверь обычно ценится в десяток раз дороже молодых парней. Стоимость девушек, как обычно, зависит от красоты и возраста.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело