Падение Пятого (ЛП) - Лор Питтакус - Страница 23
- Предыдущая
- 23/56
- Следующая
Я тоже крепко прижимаю её к себе. Так мы и стоим, вцепившись друг в друга. Видимо, это длится слишком долго, поскольку стоящий рядом отец неловко прокашливается.
— Эй, Шестая, может, уступишь парня другим?
За спиной Шестой стоит Сара. Внезапно смутившись, Шестая поспешно отпускает меня. Не припомню, чтобы её броня когда-нибудь давала такую трещину. Кажется, я и сам краснею. Как хорошо, что сейчас ночь.
— Ну, здравствуй, Сэм, — говорит Сара, тоже заключая меня в объятья.
— Привет, — отвечаю я. — Вот уж не ожидал. Далековато тебя занесло от Парадайза.
— И не говори! — соглашается она.
Я наблюдаю через плечо Сары, как к нам бежит Джон в компании какого-то коренастого темноволосого парня – по-видимому, Пятого. Именно его сообщение и привело нас сюда. Отцовский веб-сканер засек в интернете новость о выжженном на поле знаке, и мы двинули в Арканзас. Без остановок пронеслись сквозь Техас и подоспели как раз к концу битвы.
Пятый замешкивается позади остальных. Ему явно не по себе от встречи со столькими незнакомыми людьми, а Джон подбегает прямо ко мне. Моё лицо расплывается в улыбке — не только от радости воссоединения с лучшим другом, но и от понимания, что вместе нам предстоит стать частью чего-то большего. Нам предстоит спасти мир.
Джон широко улыбается мне в ответ, тоже радуясь встрече, однако в его взгляде таится что-то такое, чего я не могу расшифровать. Он крепко пожимает мне руку.
— Просто ответь мне на один вопрос, — с ходу просит Джон, не отпуская мою руку. — Ты помнишь тот день, когда ты впервые заподозрил во мне пришельца?
— Ну, да, а что?
— Скажи, что ты тогда сделал?
Я недоверчиво кошусь на Джона. Чего это с ним? Оглядываюсь на отца, тот наблюдает за нами с тем же недоумением, ожидая, когда я представлю его лориенцам.
— Э... угрожал тебе пистолетом...? Ты об этом?
— Самуэль! — ворчливо упрекает отец, однако Джон лишь улыбается и тут же крепко обнимает меня.
— Прости, Сэм. Просто я должен был убедиться, что ты не личина Сетракуса Ра, — поясняет он. — Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть!
— Взаимно, — отвечаю я. — А то я уже истосковался по боям с монструозными червяками.
Джон усмехается и отходит.
Пятый нерешительно поднимает руку, выходя вперёд.
— Я что-то запутался. Сетракус Ра что, умеет менять облик?
Для меня это тоже новость. Я ловлю себя на том, что бессознательно трогаю ожоги на запястьях. Я не понаслышке знаю, на какое зло способен Сетракус Ра.
— Откуда вы это узнали? Вы что, уже успели с ним схлестнуться?
Джон мрачно кивает, бросая взгляд в сторону Пятого.
— Да. Я бы назвал это «ничьей». Я введу вас в курс дела, но сперва... — Джон переводит взгляд на моего отца. — Скажи, Сэм, это ведь тот, о ком я думаю?
У меня на лице снова расцветает улыбка. Кажется, будто я не один год ждал, когда смогу представить друзей отцу.
— Ребята, — говорю я, не скрывая гордости, — это мой отец, Малкольм. И могу заверить, он тоже не Сетракус Ра, если вас это беспокоит.
Отец выходит вперёд и по очереди пожимает руки Гвардейцам и Саре.
— Спасибо за помощь, — говорит Джон, выразительно кивая на отцовскую винтовку. — Рад, что вы запаслись кое-каким оружием.
— Ты вроде бы и сам справлялся, — говорит отец Джону. — Но я так давно мечтал пристрелить что-нибудь могадорское.
— Справлялся он, — фыркает Шестая, качая головой. — А, по-моему, Джонни чуть не проглотили.
— Что поделать, ничего лучше я не придумал, — пожимая плечами, улыбается Джон. Сара ободряюще хлопает его по спине.
Пятый разглядывает нас с отцом.
— Вы не лориенцы, — неожиданно заявляет он, словно до него только дошло. — А я принял вас за Чепана, вы же такой старый и вообще.
Отец сдавленно фыркает.
— Прости, что разочаровал. Я простой старик, который решил помочь.
Кивнув, Пятый поворачивается к Джону.
— Да у вас тут настоящая армия.
Мы с Шестой переглядываемся. Непонятно, то ли это скрытый сарказм, то ли новенький и, правда, такой дремучий. Судя по лицу Шестой, её мучает тот же вопрос.
— Здесь наш шестеро, плюс ещё четверо ждут в Чикаго, — терпеливо говорит Джон. — По-моему, десять бойцов вряд ли тянет под определение армии, но всё равно спасибо.
— Ну да, пожалуй, — мямлит Пятый.
— Я хочу во всех подробностях узнать, как вам удалось найти друг друга, — говорит Джон. Он взирает на моего отца почти с опаской, как будто только что постучался в двери нашего дома и попросил разрешения позвать меня на улицу поиграть в инопланетное вторжение. — Мистер Гуд, сперва я хочу, чтобы вы знали, что я никогда не хотел втягивать Сэма во всё это. Я прошу прощения за то, что подверг его опасности, но без него мы бы вряд ли стояли здесь сегодня.
— Это точно, — поддерживает его Шестая, посылая мне улыбку. Я отвожу взгляд, чувствуя, как щёки заливает краска.
Отец выглядит тронутым.
— Подвергать себя опасности ради спасения Земли — традиция Гудов. Но всё равно спасибо за эти слова. — Он кладёт руку мне на плечо. — Я рад, что вы подружились. И оставь это «мистер» — Малкольм будет вполне достаточно.
Вой сирен слышится совсем рядом и становится всё громче. Хоть мы и в сельской части Арканзаса, но местные правозащитники не могли не заметить упавший с неба космический корабль. Копы нагрянут сюда с минуты на минуту.
— Надо сваливать, — говорит Шестая.
Джон поворачивает к лесу и кивает уже на бегу:
— Наша машина осталась на шоссе.
— Я поеду с Сэмом и Малкольмом, — говорит Шестая, — и укажу дорогу.
Джон, Сара и Пятый устремляются в сторону шоссе. Фаук начинает заполняться огнями мигалок. Мы с отцом и Шестой направляемся к Рамблеру. Пока отец устраивается на водительском сиденье, Шестая касается моей руки.
— Прости, если смутила. Не стоило мне... э... кидаться тебе на шею... на глазах у твоего папы и остальных. Надеюсь, это не выглядело странно.
— Конечно, нет, — поспешно отвечаю я, желая, чтобы Шестая знала, что это объятье было лучшее, что произошло со мной в последнее время. — Наоборот, это было здорово.
— Только не рассчитывай, что я всегда буду такой эмоциональной, — заявляет Шестая, окидывая меня взглядом. Кажется, она меня дразнит. — Ты просто застал меня врасплох.
— Хочешь сказать, ты снова меня обнимешь, только если я опять исчезну?
— В точку, — отвечает Шестая и уже собирается залезть на заднее сиденье, но в последний момент замирает, о чём-то задумавшись, а затем внезапно снова меня обнимает. — Так и быть. Ещё разок.
Я крепко прижимаю Шестую к себе. Отец заводит двигатель. Его лицо подсвечивается лампочками приборной панели, и хотя он притворяется, будто не подглядывает, я чувствую его взгляд. Будь моя воля, я бы никогда не отпускал Шестую… и мы бы так и обнимались, пока местная полиция не явилась арестовать нас.
Шестая отстраняется, заглядывая мне в глаза. Я же стараюсь выглядеть бесстрастным и собранным, но вряд ли это срабатывает.
— Кстати говоря, я ни секунды не сомневалась, что ты не Сетракус Ра,— говорит Шестая, — Я сразу поняла, что ты — это ты.
— Спасибо, — смущённо отвечаю я, отчаянно подыскивая более удачные слова вроде того, как я скучал по ней или как чудесно снова её видеть. Но прежде, чем я успеваю что-то сказать, Шестая садится на заднее сиденье.
Она как раз пристёгивается, когда рядом покашливает Пятый.
—Э... — произносит он. — А что это был за камень, которым ты в меня кинула?
Все разом уставляются на него.
— Ты о ситарисе? — спрашивает Шестая.
— Ага, — говорит Пятый. — Я...эта... как бы потерял его, в общем.
Глава 15
СЭМ
— Блин, Джонни! Я тебя вроде за подкреплением отправлял, а ты мне притащил старика, ботаника и какого-то хоббита в придачу. Отличная работа, нечего сказать.
Так приветствует нас Девятый, когда мы входим в холл его роскошного чикагского пентхауса. Похоже, моё первое впечатление о нём, оставшееся после нашей мимолетной встречи в Западной Вирджинии, оказалось верным — он действительно полный кретин.
- Предыдущая
- 23/56
- Следующая