Осторожно: добрая фея! - Набокова Юлия - Страница 25
- Предыдущая
- 25/88
- Следующая
– Кого? – обалдело вымолвил Дин.
– Принцессы Изабеллы конечно, – гордо распрямила плечи волшебница.
– Так вы... из благородных? – со стоном разочарования выдохнул его товарищ.
– Так ты волшебница? – с дрожью переспросил Дин.
– Ну разумеется, – с достоинством ответила Белинда его товарищу, а самому Дину бросила небрежно: – Вот чудак человек! Сам же меня только что о любовном привороте просил! Или забыл уже?
– Дин, я тебя убью! – сдавленно прорычал коленопреклоненный привратник, вскакивая на ноги и с кулаками бросаясь на товарища.
– Вот где они, эти девки продажные! – раздался ликующий писк крысенка, и в следующее мгновение в сарай ворвалась негодующая дама в пышном зеленом платье с оборками, похожая на кочан капусты. При виде путешественниц ее густые черные брови встали домиком, глаза сделались большими блюдцами, а ноздри гневно раздулись. Так что даже корова сочла за лучшее прижаться к стеночке, чтобы не попасться на пути этой разъяренной фурии.
– Видите, наши дурни из-за них уже разум потеряли и в драке сцепились, – прогундосил крысенок, провожая взглядом привратников, которые, не переставая дубасить друг друга, выскочили на улицу. – А эта бесстыжая, – он обличающе ткнул пальцем в сидящую на сене Марту, – уже приготовилась!
– Ты чего несешь, крысенок?! – Белинда сжала кулаки так, что из них посыпались багряные звездочки, и пошла на обидчика.
– Бэль, не надо! – хотела остановить ее крестница, но фея уже схватила несчастного одной рукой за горло, другой выхватила палочку и от души треснула ею по макушке обидчика. Тот захлебнулся собственным писком – и было от чего! Спустя мгновение неприятный тип с хищной мордочкой исчез, а в кулаке волшебницы беспомощно барахтался настоящий серый крысенок.
Дама в капустном платье с перекошенным лицом взирала на превращение своего верного слуги. Вблизи стали заметны густые темные усики над верхней губой.
– Вы кто? – отрывисто спросила она, неприязненно глядя на Белинду. Демонстрация магических способностей феи явно произвела на нее впечатление. Если прежде дама была готова растерзать незваных гостий, то теперь была согласна считаться с их мнением, чтобы избегнуть участи крысенка.
Белинда швырнула новообращенного крыса в стог сена, подняла горсть соломы, вытерла руку, после чего протянула ее мадам.
– Белинда Облум, крестная фея принцессы Изабеллы, – с достоинством представилась она.
Дама, пересилив себя, коснулась ее руки и потрясла в знак приветствия.
– А это моя другая крестница, Марта, молочная сестра Изабеллы.
– Какая радость видеть вас в моем замке, – выдавила из себя хозяйка.
Белинда многозначительно покосилась на хлев:
– Увы, мы пока не имели возможности его видеть.
– Сожалею, – невозмутимо произнесла гостеприимная хозяйка, – но в замке эпидемия. Вам лучше немедленно покинуть эти владения.
– Но у нас дело к вашему сыну! – подала голос Марта.
Герцогиня вздрогнула и посмотрела на девушку так, что чуть не испепелила ее взглядом.
– Седрик болен. К сожалению, это невозможно, – категорическим тоном отрезала она.
– Но у нас дело королевской важности, – настаивала Марта.
– А что у вас за эпидемия? – с профессиональным интересом полюбопытствовала Белинда.
– Холера, – не моргнув глазом, соврала герцогиня.
– Именно поэтому в замок запрещено пускать женщин? – ехидно уточнила фея.
– В замок запрещено пускать всех. Женщины – не исключение, – напряглась хозяйка.
– Мы – посланцы королевской семьи. Нам можно, – объявила Белинда.
– Но вы заболеете, – запаниковала герцогиня, – покроетесь язвами... У вас выпадут волосы, – истерично выкрикнула она, тыча пальцем в Марту, – и зубы, и...
– И вырастут хвосты, рога и копыта, – с кривой ухмылкой продолжила за нее фея. – Какая необычная холера.
– Вы правы, – трагически понизив голос, «доверительно» поведала герцогиня. – Я обманула вас. Никакой эпидемии нет... На замок наслали страшнейшую порчу!
– Да что вы говорите! – всплеснула руками Белинда.
– Да, – возбужденно подтвердила хозяйка, – самую страшную из всех! Она безобразно уродует, заставляет жестоко страдать, замутняет разум... И эта порча действует только на женщин. За исключением меня, – поспешно оговорилась она, поймав недоверчивый взгляд волшебницы.
– Марта, как ты считаешь, я не помутилась разумом? – обеспокоенно поинтересовалась фея у крестницы.
– Не больше, чем я, Бэль, – отозвалась та, едва скрывая улыбку, и преувеличенно взволнованно воскликнула: – А мое лицо? Оно не изуродовано?
– Дорогая, ты в полном порядке, – заверила Белинда и пытливо уставилась на крестницу. – А как ты себя чувствуешь? Тебя не терзают жестокие страдания?
– Разве только одно, – после короткой заминки признала Марта, – я страшно хочу есть.
– Что ж, в этом большой беды нет, – рассудила фея. – Скорее, это недогляд хозяйки. – Она со значением покосилась на растерянную герцогиню.
– Порча начинает действовать не сразу, а в течение дня, – торопливо заговорила та. – У вас еще есть возможность избежать ее! Покиньте замок как можно скорее!
– Мы должны видеть герцога Седрика, – напомнила Белинда.
– Я же сказала, он болен! – со злостью воскликнула хозяйка.
– Отчего же? – осведомилась фея. – Вы же сказали, что порча действует только на женщин.
– Вот именно, – ухватилась за ее слова герцогиня. – Уезжайте скорее, пока не поздно!
– Я думаю, что мы из тех счастливиц, на которых она не действует, – легкомысленно возразила Белинда.
– Как вы можете так рисковать собственной жизнью? – заломила руки хозяйка. – Я никогда не прощу себе, что не уберегла вас от беды. А как я объясню это королю и королеве?
– Знаете что, – остановила ее фея, – вам совершенно не о чем волноваться.
– О, хвала небесам! – воскликнула обрадованная герцогиня. – Наконец-то вы опомнились и решили уехать.
– Никогда, – торжественно провозгласила Белинда. – Мы не покинем этот замок, пока не поговорим с Седриком. Но вам совершенно не о чем волноваться, потому что я разрушу злые чары и сниму заклинание.
– Что?! – Лицо герцогини перекосило от ужаса.
«Вероятно, бедняга вспомнила о печальной известности магии Белинды», – посочувствовала ей Марта.
– Это очень просто! – заверила фея. – Хоп, – она махнула палочкой, рассыпав в воздухе горсть голубых искорок, – и все! А теперь идемте. – Белинда подтолкнула обомлевшую герцогиню к выходу из хлева.
– Куда? – ужаснулась хозяйка замка.
– К вашему сыну. Будем его исцелять.
– Хорошо, – неожиданно легко сдалась герцогиня. – Но сперва верните моего слугу.
Фея нехотя махнула палочкой в сторону стога. Тонкий крысиный писк перешел в жалобные человеческие стенания, стог заходил ходуном, и из него выполз несчастный доносчик с пышной шапкой сена на макушке. При виде Белинды он вскрикнул от ужаса и забился обратно в стог. Фея торжествующе хмыкнула и вышла из сарая вслед за крестницей и хозяйкой. Да так и застыла на месте.
Двор превратился в поле сражения. Было похоже, что во время разговора в хлеву замок взял неприятель. На самом деле это слуги и стражники с чувством мутузили друг друга, присоединившись к Дину и его товарищу.
– А ну, прекратить бардак! – громогласно рявкнула герцогиня.
У Марты и Белинды, стоявших рядом, зазвенело в ушах. А ближайших к герцогине драчунов и вовсе будто вихрем отбросило на пару шагов назад. Равнодушных к такому рыку не осталось: драчуны опустили кулаки и освободили путь хозяйке и ее гостьям. Женщины прошли между разгоряченными и разукрашенными синяками мужчинами, после чего герцогиня обернулась и строго велела:
– За работу!
Драчуны стали нехотя разбредаться по своим местам. Кто к воротам, кто к сараям, кто направился в замок. Герцогиня выудила из толпы взъерошенного бородатого мужичка с ярко выраженным косоглазием и велела ему отвести прибывших дам в комнату для гостей.
– А я пока распоряжусь насчет ужина, – сообщила она, ныряя за угол сторожевой башни.
- Предыдущая
- 25/88
- Следующая