Портрет прекрасной принцессы - Чиркова Вера Андреевна - Страница 40
- Предыдущая
- 40/72
- Следующая
— И что, во всем Кольдне ты не мог найти получше дома, куда меня позвать?
Если честно, я не находил в этом дворце ничего такого отвратительного или недостойного его знатной персоны, да и никогда раньше не замечал за милордом особой разборчивости в домах. Наоборот, мне этот дом показался очень даже достойным особ любой знатности, вплоть до короля. Следовательно, дело было не во дворце, а в его хозяине.
— Вообще-то я искал не дом, а тебя и пришел сюда только потому, что его хозяин знал, где тебя можно найти, — объявил я Зигелю чистую правду значительно более сухим тоном, чем хотел изначально, но он это заслужил.
— В таком случае вынужден тебе сообщить, — так же холодно процедил он, — что ты заманил меня в дом врага, и если немедленно не уйдешь отсюда со мной, то уйду я один.
Так, а ведь Ивар о чем-то таком заикался, да я в тот момент не счел нужным расспросить. Значит, придется разбираться сейчас, и никто из них не покинет эту комнату, пока я не буду знать все до последней мелочи.
— Садись, никуда мы не идем, — теперь в моем голосе прозвенела сталь, и я никому не советовал бы в этот момент со мной спорить, — и объясни, почему ты считаешь лорда ре Десмора врагом? Рамм, а может, ты это знаешь?
— Потому что я вызвал его на поединок и намерен драться до конца, — с трудом выдавил из себя хозяин, стараясь не смотреть на застывшего оскорбленной статуей Зигеля.
— За что? — уставился я на северянина, не в силах поверить, что Зигель мог чем-то так сильно его оскорбить.
— Он пытается соблазнить мою невесту!
Невесту?! А откуда, интересно, у него уже успела появиться невеста? И почему в голосе милорда сквозь ущемленное достоинство мне слышится смятение?
— Она ему не невеста, он лжет! — Зигель как укушенный взвился со стула, на край которого, презрительно выпрямив спину, присел было под моим суровым взглядом. — Девушка пока даже не видела его ни разу, и тем более не давала ему никаких обещаний!
— А тебе, значит, давала? — поймал соперника Рамм. — И как ты, интересно, расслышал их со своей скалы?
— Грег! — шагнув к двери, оскорбленно рявкнул Зигель. — Или ты немедленно уходишь отсюда со мной, или ты мне не друг!
— Вернись назад. — Сталь в моем голосе застыла до зубной ломоты. — И выслушай меня.
— Это ничего не изменит, — строптиво прожег меня взглядом ученик, — я все равно его убью.
— Если ты не успокоишься, я вынужден буду сделать так, чтобы никто из вас не смог никого убить, — зловеще пообещал я, выхватывая из пояса пару дротиков.
Разумеется, я блефовал, но времени на долгие уговоры у меня не было. До праздника остается меньше двух часов, а мне необходимо сделать еще пару очень важных дел. И прежде всего, помирить этих безумцев.
— Неужели у тебя поднимется рука, — неверяще покачал головой Зигель, — на своего друга, на ученика?
— У тебя же повернулся язык выдать своего учителя? — Я вовсе не собирался обвинять друга в оплошности, мне просто нужно сбить его с воинственного настроя.
— Когда такое было? — так и подскочил милорд.
— Пять минут назад ты назвал меня Грегом. Хотя прекрасно видишь, что на себя самого я не похож ни капли. Это хорошо, что Рамм мой старый должник и не побежит выдавать меня стражникам, а если бы было не так?
— Но у тебя непохоже только лицо… — еще неуверенно спорил Зигель, а румянец стыда уже разливался на его ушах и скулах.
— Вот и мог бы сообразить, что с чужим лицом я никогда не стал бы тут гулять под собственным именем, — стойко держал я занимаемые позиции, — поэтому садись вон в то кресло и наливай себе лимонад. И постарайся не мешать Рамму рассказывать, как он умудрился всего за пару дней обзавестись невестой. Приступай, Рамм.
— Но почему… — вскинулся было хозяин и сразу сник. — А что тут рассказывать. Принцессе скоро двадцать лет, вот совет и решил, что нужно выдать ее замуж за одного из лордов золотого круга. Мне сказали, что выбор пал на меня. Сегодня на праздновании открытия морского пути мы должны были познакомиться. И тут мне рассказывают… что этот…
— Зигель! — рыкнул я и дернул вскочившего с соседнего кресла милорда за полу камзола. — Посиди хоть минутку спокойно! Он еще не все рассказал!
— А потом я его убью, — мстительно прошипел красавчик и плюхнулся на место.
— Там видно будет, — задумчиво хмыкнул я, начиная понимать, в какую гениальную по простоте ловушку попался наивный северянин.
— Рамм, а разве ты не осведомлен о событиях, произошедших в день рождения принцессы?
— Я-то да, а вот ты откуда… — подозрительно прищурился хозяин.
— Оттуда, что я и есть новый учитель по обороне, которого вчера нанял дочерям консорт, — с легким злорадством сообщил я милорду. — Потому мне известно даже больше, чем тебе.
— Как — дочерям… — непонимающе уставился на меня Зигель. — Грег, она… что, не одна?
— Наконец-то ты начинаешь понимать, — одобрительно киваю ученику, — сейчас я тебе все расскажу…
— Но, Грег! Ты же не имеешь права выдавать наши государственные тайны! — Теперь со своего стула возмущенно вскочил ре Десмор.
— Опомнись, Рамм! Какая там тайна, если через два месяца об этом будут судачить не только в герцогстве, а и в Остане! Да уже теперь об этом знает добрая половина Кольдна. И если бы Зигель захотел, то давно купил бы эти сведения у всезнающих трактирщиков. Кстати, перестаньте оба звать меня Грегом. Мое имя здесь Зетай Унзури, или просто Тай.
— Так это ты вчера победил на соревнованиях! А меня не записали, сказали, учитель должен быть подданным Шладберна, — сообразил Зигель. — Ну теперь я не жалею, что не попал туда, против тебя у меня не было никаких шансов.
— Вообще-то против меня их ни у кого не было, — фыркнул я, поминая недобрым словом Гийома, так ловко втянувшего меня в собственные интриги, — но сейчас разговор не об этом. Кто именно сообщил тебе, Рамм, что ты избран одним из претендентов в мужья принцесс?
— Один из членов попечительского совета, милорд ре Жегриз, — несчастно вздыхая, сообщил хозяин, — но я надеюсь на твою…
— Надейся, — разрешил я великодушно, точно зная, что при случае попробую разузнать про этого Жегриза получше, — а про Зигеля тоже он расстарался?
— Нет, про милорда ре Десмора мне намекнул сам председатель… Грег, ты что… думаешь…
— Пока ничего особенно не думаю, сначала разузнаю побольше и посоветуюсь с кем нужно, а ты постарайся не забывать, что я Тай. Но за то, что ты долго проживешь, если тебе выпадет удача жениться на настоящей принцессе, я не дал бы и медного квадратика против целого кошеля золотых.
— Может, мне наконец объяснят, что значит настоящая принцесса и что там за выборы мужей? — нетерпеливо перебил меня Зигель.
— Все очень просто. В тот день, когда родилась принцесса, во дворце было еще несколько знатных дам… ожидающих прибавления. А потом случилось несчастье, герцогиня пропала неизвестно куда, а в детской оказалась не одна, а пять кроваток. И кто из родившихся девочек настоящая принцесса, не знает никто.
— Грег… извини, Тай, а та… что… была с тобой сегодня на стене… она которая из них?
— Всех принцесс назвали одинаково, Энилестина, но чтоб как-то различать, гувернантки это имя поделили на более короткие: Эни, Нила… А вот ту, что ходит посмотреть на твои сумасшедшие выверты, зовут Леса.
— Тай… а можно узнать… — смутился Зигель, и мне стало смешно и немного неловко, словно я заглядываю в очень сокровенное чужое письмо. Никоим образом не предназначенное для моих глаз.
— За что эта глупышка чмокнула своего учителя в щеку? — ворчливо усмехнулся я. — За сообщение, что ты вполне достойный молодой человек, только немножко сумасшедший, раз прыгаешь козлом на этом утесе.
— Грег… — от полноты чувств юный лорд снова забыл мои предупреждения, — прости, пожалуйста… все, что я наговорил… я всегда знал, что ты — настоящий друг.
— Я Тай! — прикрикнул я сердито. — Сколько раз тебе повторять! И мне нужно, чтобы вы помирились с Раммом. Не смотрите на меня как голодные волки, сейчас все объясню. Им нужна помощь. Всем шестерым. А также их несчастному отцу, который делает все, чтобы спасти дочерей от унизительного брака по жребию. Вы же оба умные люди, должны понимать, что девушки сейчас чувствуют себя лошадьми на осенней ярмарке.
- Предыдущая
- 40/72
- Следующая