Выбери любимый жанр

Возвращение чародея - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Схватку с четырьмя пришедшими за мной эльфами я помнила смутно, она была слишком скоротечной. Я сопротивлялась, но силы оказались неравными. Одного из нападавших я точно умудрилась тяжело ранить, возможно, задела еще кого-то. Увы, в конечном итоге меня оглушили ударом дубинки по голове, притащили сюда и привязали к полу.

Я попыталась подвигаться, проверяя прочность веревок и надежность узлов. Увы, над моими путами явно поработал профессионал. От любого движения веревки только сильнее впивались в мое тело.

Остается только терпеть и ждать развития событий. Вполне возможно, меня уже хватились, и Ринальдо переворачивает все эти чертовы острова в поисках своей королевы. Следы нашей схватки и тела стражников лорда Аларика должны облегчить ему эту задачу. Вряд ли нападавшие успели полностью прибраться на той милой полянке посреди сада. Но вот если им удалось спрятать трупы…

Что ж, я никогда всерьез не рассчитывала дожить до старости. Королева Карин – всего лишь несбыточная мечта. Такие, как я, не могут надеяться на большее, чем смерть под пытками в каком-нибудь темном подвале.

Еще в детстве я смирилась с мыслью, что в этой жизни ничего хорошего мне не светит. Себя мне было не жаль, гораздо больше я беспокоилась за Ринальдо.

А может быть, все идет к лучшему. Ведь большая часть нынешних проблем моего эльфийского мужа возникла именно из-за меня.

Старый наемник с изуродованным шрамами лицом который муштровал подростков в школе гладиаторов как-то сказал нам, что в жизни возникают ситуации, когда ты ничего не можешь сделать. Остается только плыть по течению и ждать, когда следующий поворот реки подарит тебе благоприятную возможность. Правда, не исключено, что в процессе ожидания ты можешь утонуть.

Смиритесь с неизбежным, говорил он. Сначала смиритесь и приготовьтесь к самому худшему, а потом подумайте, что вы можете предпринять, чтобы это самое худшее все-таки не произошло. На данный момент я ничего не могла сделать, и мне оставалось только ожидание.

Примерно через сорок минут после того, как я пришла в сознание, дверь моей темницы отворилась, и на пороге возникла леди Мелисса Сандабаир. На ней все еще было то самое восхитительное изумрудное платье с высоким лифом, в котором она присутствовала на церемонии знакомства с королевской четой, волосы эльфийки были рассыпаны по плечам.

– Здравствуйте, ваше величество, – сказала леди Мелисса самым доброжелательным тоном. – Надеюсь, у вас нет жалоб на жестокое обращение? Ведь вы же привыкли быть вещью, не так ли? Бывшая рабыня, возомнившая, что она способна стать эльфийской королевой.

Не стану спорить, у высокородной дамы оказались впечатляющие источники информации. Я никогда не делала большой тайны из своего прошлого, и теперь прошлое могло вылезти мне боком.

– Интересно, чем вы привлекли нашего короля, – продолжила леди Мелисса, усаживаясь в кресло и закидывая ногу на ногу. Подошва ее изящной туфельки на высоком каблуке оказалась в нескольких сантиметрах от моего лица. – Впрочем, мальчик слишком неопытен, потому и попал в ваши сети. У него просто никогда не было женщины своего круга. Я намереваюсь исправить эту ошибку.

Я попыталась достойно ответить, но кляп превратил гневную отповедь в несвязное мычание.

– Вы ужасны, моя королева, – заявила мне леди Мелисса. – Обычные слова не могут выразить того отвращения, которое вы вызываете у выросших на Зеленых Островах эльфов. Ваши короткие волосы, ваша покрытая порами кожа, ваше смрадное дыхание. Ваша ущербность… Если бы Ринальдо не воспитывался на этом отсталом континенте, он бы никогда и не посмотрел в вашу сторону.

Но он посмотрел. И за все недолгое время нашего знакомства он ни разу не давал мне понять, что я являюсь существом низшего сорта.

– Думаете, меня волнует, что вы – бывшая рабыня, проститутка, гладиатор и наемница? Ничего подобного. Достаточно и одного лишь факта, что вы являетесь человеком. Даже дочь Людовика Трентиньяка не достойна выйти замуж за отпрыска рода Финдабаиров. О чем вы думали, когда решились осквернить Зеленые Острова своим присутствием?

Может быть, я и не лучшая представительница человеческого рода. Но я сомневаюсь, что Ринальдо обратил бы внимание на кого-то, вроде леди Мелиссы. Он для этого слишком хороший.

– Как забавно вы сверкаете глазами, – заметила леди Мелисса. – Наверное, хотите мне что-то сказать? Что ж, это может быть любопытно.

Послышалось шуршание юбок, после чего леди Мелисса склонилась надо мной и вынула кляп, быстро отдернув руку, словно боялась, что я могу ее укусить. Признаться честно, у меня мелькнула такая мысль, но… Это ведь ничего не изменит, и у леди появится новый повод посмеяться.

– Итак, я слушаю вас, моя королева.

– Эльфы очень неконструктивны, – сказала я. – Решила убить меня, так убивай, а не трепись попусту.

– Убить вас? – Она рассмеялась, демонстрируя белоснежные ровные зубы. – Что за бред, ваше величество? Убийство королевы – слишком решительный шаг и очень рискованный. Не думаю, что я решилась бы пойти на такой риск из-за вас. Я не собираюсь вас убивать, вовсе нет. По какой-то непонятной мне причине Ринальдо приятно ваше общество, возможно, он относится к вам, как к забавной домашней зверюшке. Я сама держу дома нескольких песиков. Ваша смерть вызовет расследование, за которым могут последовать репрессии. Финдабаиры не склонны прощать, и я не думаю, что в этом отношении Ринальдо сильно отличается от Оберона.

– Если ты не собираешься меня убивать, что тогда тебе нужно? – поинтересовалась я. – И каким образом ты собираешься уйти от возмездия? Даже если Ринальдо тебе ничего не сделает, то я сделаю непременно.

– Вам любопытно, ваше величество? Извольте, я все вам объясню. – Леди Мелисса подобрала юбки и опустилась на колени рядом со мной. Ее затянутая в тонкую перчатку рука коснулась моего живота. – Я собираюсь сделать вам небольшую операцию. – Ее указательный пальчик скользнул ниже и указал место, где должна была пройти эта операция. – После нее вы можете заниматься с Ринальдо всем, что взбредет вам в голову, но вы никогда не сможете родить ему наследника. Не сомневаюсь, наш новоявленный король будет страдать из-за вашего бесплодия, но он это переживет. Люди недолговечны, и когда вы умрете от старости, он как раз войдет в брачный возраст и сможет выбрать себе достойную жену. А после операции я произведу небольшое вмешательство в вашу память, и вы не будете помнить, что произошло с вами на этой вечерней прогулке, забудете и наш с вами разговор. Можно сказать, что в результате небольшого сегодняшнего приключения никто не пострадает.

– У тебя не получится…

– У меня получится, моя королева. Будьте уверены, у меня все получится. – В руке леди Мелиссы снова появился кляп. – Имеете сказать что-нибудь напоследок?

– Ты сдохнешь, – сказала я. – Не знаю, от чьей руки, но я обещаю тебе смерть.

– Пафосно, – оценила эльфийка, затыкая мне рот.

В полной мере я осознал серьезность ситуации, только когда побывал на месте, где обнаружили тела. Стражников лорда Аларика вывели из строя быстро и профессионально, в то же время не желая причинять им летальных повреждений. Смазанные каким-то веществом дротики поразили воинов так быстро, что те не успели даже мечи из ножен вытащить.

Тем не менее на небольшой полянке присутствовали две лужи крови, при виде которых у меня внутри все оборвалось. Карин – превосходный боец, но чудес не бывает. Я помнил, что она провела схватку с Лорасом на грани своих возможностей, и выйти из боя победительницей ей стоило большого труда. Судя по следам, здесь нападавших было как минимум двое. Возможно, больше. И они чертовски хорошо знали свою работу, если так легко справились с охранниками.

– Вы найдете мне мою жену, – сказал я лорду Аларику. – И когда вы ее найдете, она должна быть жива. Иначе в истории Зеленых Островов случится прецедент, когда король эльфов станет одновременно и мастером над оружием. Я доступно объясняю?

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело