Выбери любимый жанр

Петля желания (ЛП) - Браун Сандра - Страница 95


Изменить размер шрифта:

95

Глава 30

Когда Дент пришел на стоянку, где оставил свой «Корвет», и не нашел его там, он решил, что что-то перепутал и завернул не на ту стоянку. Несколько мгновений он стоял озадаченный, не зная, что делать дальше, а дождь нещадно хлестал его по щекам.

Подумав, что его машину могли угнать со стоянки, он заскрежетал зубами от злости.

Но сердце его бешено забилось, когда его осенила догадка, кто мог быть угонщиком.

Случайность ли это, что у него украли машину как раз тогда, когда Рей Стрикленд скрывался где-то от полиции? Ведь Стрикленд – механик. И он прекрасно знал все уловки, необходимые для того, чтобы угнать машину.

Все это пронеслось в голове Дента за какие-то доли секунды, и он сразу же начал действовать, подгоняемый страхом. Забежав под козырек у входа, он вытащил телефон, чтобы позвонить Беллами и предупредить ее. Он набрал ее номер, но тут вспомнил, что Нэгл и Эббот конфисковали ее телефон как вещественное доказательство в деле об убийстве Муди. Как и следовало ожидать, на его звонок никто не ответил.

Дент как безумный ворвался в кафе «Старбакс», перепугав посетителей и персонал.

Вид у него был чудовищный: он до нитки промок, влажные волосы прилипли к голове, в глазах застыло выражение почти животной ярости. Прямо с порога Дент крикнул:

– Голл, твой фургон! Где он стоит?

Голл, который все еще был занят беседой с сенатором, изумленно взглянул на Дента:

– А где твоя собственная машина?

– По крайней мере не там, где я ее оставил. Дай мне ключи от твоего фургона! Срочно позвони 911 и попроси, чтобы они направили полицию в дом Листонов. Полицейским у въезда надо сообщить, что Рей Стрикленд может попытаться проникнуть на территорию на моем автомобиле. У Беллами при себе нет мобильного, поэтому я не могу до нее дозвониться, а номера ее домашнего телефона я не знаю. А теперь, ради всего святого, брось мне свои ключи!

Голл сделал то, что просил Дент, и тот поймал ключи на лету.

– С западной стороны здания! – прокричал Голл вслед Денту, когда тот нырнул под сплошную пелену дождя.

Добежав до стоянки, Дент сразу же заметил старенький пикап Голла. Он влез в кабину и, выехав на шоссе, сразу же разогнал машину до предельно возможной здесь скорости.

Одной рукой Дент вел автомобиль, а другой набирал 911. К этому времени Голл уже наверняка передал сообщение, но второй звонок не повредит.

Он сообщил оператору свое имя и адрес дома Лис-тонов.

– Жизнь Беллами Листон Прайс в опасности.

– В чем суть проблемы, сэр?

– Слишком долго объяснять. У въездных ворот на территорию усадьбы находятся двое полицейских. Им следует сообщить, чтобы они ни в коем случае не пропустили красный «Корвет». Они не должны открывать ворота, потому что за рулем может находиться Рей Стрикленд. Позвоните также Нэглу и Эбботу, это детективы в отделе убийств. Они знают ситуацию.

У Дента едва хватило дыхания договорить все до конца.

– Еще раз назовите свое имя, сэр.

– Что?

– Еще раз назовите свое имя.

– Вы что, смеетесь надо мной, черт вас возьми?

С непробиваемым спокойствием оператор еще раз повторила свой вопрос.

Выругавшись, Дент швырнул мобильный на сиденье пикапа, чтобы высвободить вторую руку, так как ему пришлось объезжать медленно двигавшийся по шоссе мини-фургон. Дент пронесся на красный свет, сигналя изо всех сил.

Удача наконец-таки повернулась к Рею лицом, и все потому, что он расправился с этим Муди.

Тут, несомненно, была какая-то связь, ведь именно после истории с Муди у него все вдруг пошло на лад.

Во-первых, ему удалось смыться от двух полицейских, которые заявились к нему домой. Кровью одного из них все еще была перепачкана его одежда, так же, как, впрочем, и кровью Муди. Вряд ли он прикончил того полицейского, но в любом случае у него не осталось времени это выяснять.

Второй раз Рею повезло, когда ему удалось увернуться от пули другого копа и выбраться из здания через черный ход в тот самый момент, когда к главному входу подъезжали машины с подкреплением.

В своем районе Рей прожил достаточно, чтобы превосходно изучить сложный лабиринт тамошних улиц. Он прекрасно знал, какие из них ведут в тупик, а по каким можно быстро и легко выбраться оттуда даже на своих двоих.

Да уж… Видно, он чем-то приглянулся госпоже Удаче. Пробежав между зданиями и перемахнув через заборы, Рей добрался до задней части квартала, где располагалось небольшое отделение «Скорой помощи».

Рею было хорошо известно, что у сотрудников таких отделений, как правило, смена длится довольно долго и что в столь ранний час у кого-то она только начинается, и он резонно заключил, что похищенной здесь машины не хватятся в течение нескольких часов.

Рей спрятался за мусорным баком и дождался, когда какая-то молодая женщина в медицинском халате оставила свою машину на стоянке для сотрудников и вошла в здание с заднего хода. Проникнуть в ее машину Рею не составило труда.

Что ж, ему, наверное, наконец, начало по-настоя-щему везти. Не прошло и нескольких минут с того момента, как он сбежал из своей квартиры, – и вот он уже на расстоянии нескольких километров от нее. Он пребывал в приподнятом настроении. И ему хотелось как можно скорее пустить кровь кому-нибудь еще. И не просто кому-нибудь, а крошке Беллами Прайс.

Со дня смерти старика она жила вместе с мачехой в семейном особняке. Рей решил, что ему следует поехать туда, понимая, что именно там он, скорее всего, рано или поздно ее отыщет. Сидя за рулем украденной машины, он придумал план проникновения на территорию особняка.

Теперь туда попасть было вдвойне сложнее, так как у ворот постоянно дежурил патрульный автомобиль.

И снова Рею улыбнулась удача.

Он в очередной раз совершал один из своих объездов, когда увидел, как в ворота выезжает красный «Корвет» Дента Картера. Дент находился в машине один, что означало, что Беллами осталась дома, но пока была Рею недоступна.

Рей решил последовать за Дентом. И когда тот оставил свою машину на стоянке и вошел в кафе, Рей понял, что он стал не только удачливым парнем, но и чрезвычайно сообразительным, так как его тут же осенило, каким образом можно будет проникнуть в эти чертовы ворота.

Он бросил угнанную ранее машину на соседней стоянке и без особого труда пробрался в автомобиль Дента Картера. И тут удача решила вручить ему дополнительный подарок: начался страшный ливень, благодаря которому полицейскому у ворот будет трудно разглядеть его лицо. Чтобы еще больше усложнить задачу охраны, Рей включил фары на полную мощность.

Все так хорошо складывалось, что ему хотелось прыгать и смеяться. Двое «фараонов», махавших Денту, когда тот выезжал за ворота, теперь так же радостно помахали Рею, подъезжавшему к ним. Какое везение! Полицейские контролировали всех въезжавших на территорию и выезжавших оттуда.

С проникновением в дом у Рея не возникло никаких проблем. Беллами сама выбежала, чтобы приветствовать его. Он принял ее в свои медвежьи объятия, и вот только тогда она поняла, что обнимается вовсе не с Дентом.

Беллами выглядела слишком потрясенной и даже не смогла закричать, что само по себе уже было хорошо. Это избавило Рея от необходимости бить ее. Он не хотел, чтобы она потеряла сознание. Беллами до конца должна была находиться в сознании и испытывать ни с чем не сравнимый ужас.

Но стоило ему поднять Беллами и направиться с ней ко входу в дом, как она начала сопротивляться:

– Пожалуйста, нет… наверху моя мачеха.

– Я и до нее доберусь. Две по цене одной. Но ты станешь первой.

Она с еще большей настойчивостью попыталась вырваться из его объятий и сильно ударила Рея в икру. Удар причинил ему такую боль, что, как только он переступил порог и захлопнул за собой дверь, то отбросил Беллами с такой силой, что она с грохотом рухнула на выложенный каменными плитами пол.

Острая боль пронзила ее плечо и бедро, на которые пришелся основной удар. Но у нее не оставалось времени задумываться о боли, так как Рей уже выхватил нож.

95
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело