Выбери любимый жанр

Истинная любовь - Деверо Джуд - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Мне больше не о чем рассказывать. Аликс не упоминала о ней, а макет исчез из шкафа.

— Почему ты не скажешь ей, что видел макет и что он замечательный? — спросила Лекси.

— Аликс подумает, будто я шпионю за ней. Похоже, есть какая-то причина, почему она не показывает мне часовню, но я не понимаю, в чем она заключается.

— На ее месте я опасалась бы, что макет тебе не понравится. Кажется, она хочет произвести на тебя впечатление, но что, если ты увидишь ее работу и с презрением отвернешься? Это было бы ужасно обидно для девушки.

— Я предложил ей работу в своей фирме.

— Возможно, она не хочет тебя разочаровать, боится все испортить, — предположила Лекси.

Джаред дожевал тост и положил грязную тарелку в раковину. Нахмурившись, он обдумывал слова Лекси.

— Так что ты мне хотела сказать насчет выходных?

— Чем ты будешь занят в день праздника нарциссов?

— В «Безумный день»? Полагаю, тем же, чем и обычно.

— То есть останешься дома и будешь сидеть, согнувшись над чертежной доской?

— Примерно так.

— Ты провел с Аликс почти неделю. Вы работали, пили ром, и за все это время ты ни разу не попытался ее соблазнить?

— Пальцем не тронул.

— И не бросал в ее сторону томные взгляды?

Джаред улыбнулся.

— Если и бросал, то тайком. Незаметно.

— Несмотря на то, что она находит тебя весьма привлекательным?

— Вы с Дилис договорились меня окончательно доконать? Чего вы добиваетесь?

— Я просто пытаюсь взглянуть на все глазами Аликс. Красивая молодая женщина почти неделю сидит в четырех стенах с мужчиной, который, судя по всему, ее отвергает. Притом мужчина этот известный… что уж тут скрывать? Известный ловелас. И вот он, то есть ты, без конца поит ее ромом, держась на почтительном расстоянии. А завтра она идет на фестиваль с Уэсом.

— С Уэсом?

— С твоим кузеном! И моим тоже. Помнишь его? Молодой красавец Уэс Дрейтон, который унаследовал два акра земли в Сиско и собирается построить дом, поскольку решил остепениться и завести детишек. Тот самый Уэс!

— Ты хочешь сказать, что Аликс с Уэсом могут неплохо поладить?

— Уэс с тех пор как встретил Аликс, только о ней и говорит. Вчера он просидел у Тоби целый час, обсуждая, как украсить нарциссами старую отцовскую машину для фестиваля. Его семья устраивает пикник, Аликс ожидает самый радушный прием. А вечером Уэс собирается покатать ее на лодке.

Джаред откинулся на спинку стула, хмуро глядя на Лекси.

— Аликс никогда бы… Послушай, она только что рассталась с одним парнем и не собирается крутить роман с другим, едва знакомым, выходить замуж и жить на острове. Она честолюбива, у нее масса планов. Аликс хочет многого добиться в архитектуре. Составить себе имя, прежде чем заняться личной жизнью.

— Ладно, — пожала плечами Лекси, пристально рассматривая Джареда. — Что ж, значит, Аликс найдет утешение в объятиях твоего кузена Уэса. В постели он не промах. По крайней мере Уэс даст Аликс почувствовать, что мужчина видит в ней не только голову и пару рук, способных начертить план дома, и через год она покинет Нантакет в превосходном настроении. Она получит работу в твоей шикарной фирме, потом выйдет замуж за какого-нибудь парня, работающего на тебя, и заведет кучу детишек. Вот и все, конец истории. — Лекси сладко улыбнулась кузену. Потрясенный Джаред не нашелся что ответить. — Разумеется, Кен в чем-то ограничил твою свободу, но ты должен хорошенько поразмыслить, как быть дальше, иначе ты потеряешь Аликс, даже не добившись ее. — Лекси подхватила сумку и направилась к двери. — Мы с Тоби будем завтра дома весь день, так что приходите обедать. Собираемся готовить блюда для пикника. Какая жалость, что Аликс намерена ужинать с семьей Уэса. Пока, — попрощалась она, закрывая за собой дверь.

Джаред опустился на стул, обдумывая слова Лекси. Откровенно говоря, роман между Аликс и Уэсом помог бы решить массу проблем. Джаред получил бы свободу, избавился от необходимости сопровождать девушку повсюду. Вдобавок, обзаведясь приятелем, она наверняка осталась бы на острове, и никто не упрекнул бы Джареда в том, что из-за него Аликс уехала. Напротив, он заслужил бы похвалу за хорошо выполненную работу. К тому же смог бы передать Аликс всю информацию о Валентине, и они с Уэсом занялись бы этой историей.

На мгновение Джаред представил, как Аликс с его кузеном сидят на полу гостиной, обложившись бумагами. Как сидел он сам с дочерью Кена последние несколько дней. Только Уэса не будут сдерживать цепи, которыми скован Джаред. Никто не прикажет молодому Дрейтону держать руки подальше от девушки.

И что тогда делать Джареду? Вернуться в Нью-Йорк и снова начать работать по двенадцать-четырнадцать часов в сутки? И весь ближайший год, приезжая на остров, обходить стороной собственный дом? Возможно, Аликс намекнет ему, что им с Уэсом хочется побыть вдвоем. Или он случайно наткнется на них, когда…

Джаред яростно тряхнул головой, прогоняя от себя эту неприятную картину.

Он обвел глазами кухню, вспоминая время, прошедшее со дня приезда Аликс. Они занимались с ней самыми обыденными вещами: ходили в магазин за продуктами, готовили вместе еду, работали бок о бок. В работе Аликс обладала способностью заглядывать в будущее, видеть, как и почему то или иное решение обречено на неудачу. Джаред и сам обладал этим даром, но знал по опыту, что им владеют немногие.

Впрочем, в действительности все это теперь уже не имело значения.

Итак, пускай Аликс с Уэсом проведут вместе выходные, и будь что будет. Все только выиграют, если эти двое начнут встречаться.

— Черта с два! — пробормотал Джаред, выходя из дома. Ему нужно было принять душ и сделать несколько звонков. День нарциссов начинался с парада ретроавтомобилей, и Джаред знал, где можно достать великолепный раритет.

Глава 10

Проснувшись, Аликс услышала голоса. Один из них, низкий и густой, определенно принадлежал Джареду, другой — какой-то женщине. Лежа на кушетке, Аликс задумалась: не этот ли мужской голос слышала она много лет назад. Донесся приглушенный смех Джареда, но не тот, звучный, заразительный, идущий от самого сердца, а потому способный исцелить любую хворь. Таким ей запомнился смех, услышанный в детстве.

Повернув голову, она увидела груду книг и бумаг на полу и не смогла сдержать улыбки. Работать с Джаредом было очень здорово. Он чертовски самоуверенный, упрямый, знающий, опытный и… сексуальный. Аликс постаралась прогнать от себя эту мысль. Стоило ей слишком близко придвинуться к Джареду, как он немедленно отодвигался. Похоже, ее первое впечатление, что он заинтересовался ею как женщиной, оказалось ошибочным.

Аликс не решилась спросить Джареда, есть ли у него девушка. Это не ее ума дело.

Услышав, как открылась и захлопнулась задняя дверь, она вскочила с кушетки и бросилась к лестнице. Ей хотелось привести себя в порядок, она знала, что выглядит не лучше чучела. Вдобавок Аликс умирала от желания позвонить Иззи и рассказать обо всем, что произошло за эти дни.

Оказавшись в спальне, она набрала номер подруги, но звонок был переключен на голосовую почту. Аликс озабоченно нахмурилась. Она не могла связаться с Иззи уже несколько дней, хотя звонила ей не раз, да к тому же отправила массу сообщений по телефону и по электронной почте, так и не получив ответа. Что же там происходит с ее подругой?

В первый же вечер после ужина с Кингсли (слово «мистер» она как-то незаметно для себя опустила) Аликс поговорила с отцом, рассказав об обрушившемся на нее потоке извинений и цветов.

— Он просто извинился? И больше ничего? — строго спросил отец. — Никаких непристойных намеков или поползновений? — Похоже, в последней фразе заключались самые худшие опасения Кеннета.

— Нет, отец, — самым серьезным тоном заверила его Аликс, — я все так же непорочна, как и была до встречи со страшным Серым Волком Кингсли.

— Александра! — предостерегающе произнес Кен.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Истинная любовь Истинная любовь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело