Ночные танцы - Робертс Нора - Страница 21
- Предыдущая
- 21/46
- Следующая
—Понемногу. Еще много чего надо сделать.
—Ну да, конечно. Так всегда бывает. Особенно если в доме так долго никто не жил. Наверное, для вас все это непривычно.
Мэгги подняла голову.
—Да. Но мне очень нравится.
Может быть, почтмейстерше понравился ее прямой взгляд или искренний ответ, потому что Мэгги показалось, что она будто бы одобрительно кивнула про себя. Это был первый обитатель Морганвилля, который принял ее «в свои».
—Бог вам все сделает как надо. И молодой Делэйни тоже.
Мэгги улыбнулась и достала кошелек. Маленький городок. Ни от кого ничего не скрыть.
—Вам, наверное, пришлось пережить пару неприятных моментов тут на днях.
Мэгги ожидала подобного вопроса, поэтому ответ дался ей легко.
—Да. Не хотелось бы пережить это еще раз.
—Это точно. Но вы поменьше об этом думайте. Не берите в голову. Дом чудесный. А раньше был вообще как картинка — Луэлла очень старалась. А полиция сделает свое дело.
—Как раз это я и делаю. — Мэгги сунула сдачу в карман. — Спасибо.
—Посылку мы отправим сегодня же. Хорошего вам дня.
Мэгги снова повеселела. Выйдя из здания почты, она вдохнула ароматный весенний воздух и еще раз улыбнулась двоим мужчинам, которые все еще торчали у почтового ящика. Потом повернулась к своей машине и замерла. Возле машины, облокотившись на капот, стоял Клифф.
—Ты рано встала, — заметил он.
Действительно, в маленьком городке трудно избегать кого бы то ни было. Все как он и говорил. Почему-то точность его прогноза разозлила Мэгги.
—Разве ты не должен сейчас быть на работе? Он ухмыльнулся и протянул ей бутылку с содовой.
—На самом деле я только что с одного участка и как раз собирался ехать на другой. — Поскольку Мэгги не проявила интереса к содовой, он снова поднес бутылку к губам и сделал большой глоток. — В Морганвилле не очень много таких машин. — Он постучал пальцем по блестящему крылу ее «астона-мартина».
Мэгги попыталась обойти его.
—Я прошу прощения, — холодно сказала она. — У меня много дел.
Он взял ее за руку. Двое у почтового ящика вытянули шеи. Мэгги бросила на него яростный взгляд, но Клиффу, похоже, было на это наплевать.
—У тебя круги под глазами. Ты плохо спала?
—Спасибо, я спала прекрасно. — Мэгги сделала еще одну попытку сесть в машину. Он снова остановил ее. Подняв руку, он осторожно коснулся ее щеки. Конечно, она об этом не знала, но каждый раз, когда он видел ее слабость и беззащитность, Клифф полностью терял почву под ногами.
—Я думал, ты не любишь светских любезностей.
—Слушай, я занята.
—Значит, эта история с оврагом все-таки беспокоит тебя?
Мэгги вышла из себя:
—Да, беспокоит. И что? Я живой человек. Это совершенно нормально.
—Я не сказал, что это ненормально. — Он чуть повернул ее голову. — Ты что-то очень легко взрываешься в последнее время. Это из-за оврага или, может быть, есть еще какая-то причина? Какая-то ты напряженная...
Мэгги перестала вырываться. Может быть, Клифф не заметил любопытных взглядов тех двоих, но она заметила. Как и высунувшуюся из-за занавески почтмейстершу.
—Это абсолютно не твое дело, напряженная я или не напряженная. Перестань устраивать шоу, пожалуйста. Мне надо домой, работать.
—А тебе не нравится устраивать шоу? — Клифф, явно наслаждаясь происходящим, притянул ее поближе. — Вот уж не подумал бы. Судя по тому, как часто тебя снимают папарацци.
—Клифф, прекрати. — Она уперлась ему в грудь обеими руками. — Господи, мы же стоим посреди Мэйн-стрит!
—Ага. И мы только что стали главной темой для десятичасовых новостей.
Не сдержавшись, Мэгги хихикнула:
—А ты вовсю пользуешься ситуацией, да?
—Ну... — Он действительно воспользовался ситуацией — Мэгги немного расслабилась — и обнял ее за талию. — Я хотел поговорить с тобой.
Мимо прошла женщина с письмом в руке. Мэгги отметила, что она чрезмерно тщательно засовывает его в почтовый ящик.
—Может, найдем место поудобнее?
Клифф хмыкнул.
—Я не это имела в виду! Ну ладно, отпусти!
—Сейчас. Ты не забыла, мы ведь ходили обедать на днях?
—Конечно, не забыла. Клифф... — Мэгги повернула голову. Двое стояли на том же месте и теперь уже откровенно глазели на них. Теперь к ним присоединилась и женщина с письмом. — Ну в самом деле. Это не смешно.
—Дело в том, что в наших краях есть такой обычай, — как ни в чем не бывало продолжил он. — Сначала я приглашаю тебя на обед, потом ты меня. Так принято.
Мэгги все-таки сумела вывернуться. Щеки ее покраснели.
—У меня нет времени пригласить тебя в ресторан. Может быть, через пару недель. Я дам тебе знать.
—Меня вполне устроят домашние посиделки.
—Домашние посиделки? — повторила Мэгги. — У меня дома?
—Да, прекрасная мысль.
—Постой. Я не сказала...
—Хотя, если ты не умеешь готовить...
—Я умею готовить!
—Замечательно. Тогда в семь. Идет?
Мэгги бросила на него свой самый высокомерный, самый ледяной взгляд.
—Сегодня вечером я клею обои.
—Все равно тебе придется прерваться, чтобы поесть. — Не давая ей ответить, Клифф быстро поцеловал ее. Быстро, но вполне основательно. — Увидимся в семь, — бросил он и вскочил в свой пикап. — Да, Мэгги! — крикнул он в открытое окно. — Не выдумывай там ничего особенного. Я непривередливый.
—Ты... — начала Мэгги, но рев мотора заглушил ее слова. Клифф уехал. Обозленная до предела, она осталась стоять посреди парковки. По крайней мере дюжина пар глаз наблюдала за ней. Мэгги царственно вскинула голову и уселась в свой автомобиль.
По дороге к дому Мэгги припомнила все известные ей ругательства.
Она полагала, что к ее возвращению люди Клиффа будут уже на месте. Но вместо грузовиков и пикапов на подъездной дорожке стоял неприметный черный автомобиль. Мэгги с неудовольствием подумала, что сейчас ей совсем не до визитеров. Ей не хотелось видеть ни соседей, пришедших познакомиться, ни прочих любопытствующих. Она просто жаждала остаться наедине с циклевальной машиной, которую арендовала у Джорджа Купера.
Выйдя из машины, она увидела во дворе подтянутого мужчину с седыми волосами. Судя по всему, он только что осматривал овраг. И она узнала его.
—Мисс Фитцджеральд.
—Доброе утро... лейтенант Рикер, да?
—Да, мэм.
Интересно, это тоже местный обычай, подумала Мэгги, — вернувшись домой, находить у своей двери детектива из отдела по расследованию убийств? Она решила, что будет держаться деловито и в меру дружелюбно.
—Я могу вам еще как-то помочь?
—Да, мисс Фитцджеральд. Я как раз приехал кое о чем вас попросить. — Он переступил с ноги на ногу. — Я понимаю, вы хотите поскорее воплотить в жизнь все ваши задумки и привести усадьбу в порядок, но не могли бы вы подождать еще немного с этим прудом?
—А... понимаю. — Наверное, дело плохо, мелькнуло у нее в голове. — Можете сказать почему?
—Мы получили предварительное заключение эксперта. Будет проводиться расследование.
Может быть, лучше не спрашивать, не знать? Но это было бы трусостью, а трусость Мэгги не любила.
—Лейтенант Рикер, я не знаю, как много вы можете мне рассказать, но мне кажется, я имею право знать какие-то детали, ведь этот овраг — моя собственность.
—На самом деле это не имеет отношения лично к вам, мисс Фитцджеральд. Все случилось много лет назад.
—Имеет. Потому что это моя земля. — Мэгги затеребила ремешок своей сумочки. Как Джойс на днях, вспомнилось ей. Она опустила руки. — Мне было бы легче, лейтенант, если бы я знала, что происходит.
Рикер с силой потер лицо. Расследование еще толком не началось, а у него уже было дурное предчувствие. Возможно, то, что мертво и похоронено десять лет назад, не стоит трогать. Не надо будить мертвецов, мрачно подумал он. Особенно некоторых.
—Эксперт определил, что останки принадлежат мужчине европейской внешности в возрасте около пятидесяти лет.
Мэгги сглотнула. Вот она, реальность. Теперь все по-настоящему.
- Предыдущая
- 21/46
- Следующая