Выбери любимый жанр

Mortal Kombat : решающий бой - Томпсон Джон - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Закончив свой маникюр, Джон Киддж посмотрел на Риту. В ее душе сопротивлялся дух противоречия: строго придерживаться буквы закона или, нарушив его, встать на защиту всего человечества.

- И не строй из себя праведницу, - добавил Джон. – Ты и так уже нарушила закон, скрыв информацию о том, кто именно заставил изменить рейс пассажирского самолета. Хотя, если говорить откровенно, твоим россказням вряд ли бы кто-нибудь поверил. Как полицейский, ты должна знать устройство сигнализации зданий компании, а также время движения патрульных машин…

Рита набрала в легкие побольше воздуха и скороговоркой выпалила:

- А ты, Джонни, не думаешь, что будет со мной, если нас словят мои же коллеги?

- А что будет с миром, если мы опоздаем, и киборги объявят человечеству войну? – парировал Джон Киддж.

- Что ж, - вздохнула девушка, - чувствую, мне все же придется съездить в главное управление полиции и посетить отдел охраны и сигнализации.

- А нам, чтобы найти обладателя найденных нами чешуек, придется посетить все зверинцы, цирки Гонконга, начиная с главного зооботанического сада в Ксянгане, - объяснил Лу Конг.

- Это совсем необязательно, - заметил Джон Киддж. – Если разыскиваемые нами кибернетические животные приносят прибыль, то их нужно искать в других заведениях. Где-нибудь в ресторанах, ночных клубах, где посетителей привлекают при помощи какой-нибудь дивной экзотики – ученых змей или говорящих собак. Думаю, что киборги тоже прилагают все усилия, чтобы раздобыть этих искусственных животных для изучения их внутренней структуры…

- Судя по тому, что на меня нападала биокибернетическая птица, то некоторые из этих животных уже находятся в руках киборгов, - заметил Лу.

Джон Киддж продолжил:

- У меня есть один старый знакомый актер, который знает все обо всех увеселительных заведениях Гонконга. Мы сейчас к нему отправимся.

Через несколько минут Рита мчалась в полицейское управление, а Лу Конг и Джон Киддж, захватив с собой фотографию робота-женщины, направились в квартал Ковлон-сити, где находилась бесчисленная сеть больших и маленьких ресторанов и клубов.

* * *

Инженер-генетик Лесли Гай Бенджамин жил в округе Ксянганг, неподалеку от порта. Он поселился на последнем этаже старого семиэтажного дома, в котором из-за аварийного состояния, кроме него, больше никто не проживал. Лесли мог бы снять себе жилье в более престижном районе, даже построить себе виллу (финансы и положение в обществе ему это позволяли), но он не хотел.

Лесли любил одиночество и слыл нелюдимым. Его не беспокоили соседи, так как их не было, а на службе в компании «Компьютер Кандзи Фый» он ни с кем, кроме как с компьютерами, не общался. Такое положение объяснялось тем, что Лесли Гай Бенджамин болел очень редкой болезнью – быстрое старение организма. Хотя ему было двадцать пять лет, он выглядел настоящим стариком и поэтому стеснялся общения со своими сверстниками.

Лесли рано лишился своих родителей. Отец ушел от матери еще до того, как он родился, а мать умерла в двадцать пять лет от той же болезни – старение организма. Лесли смутно помнил мать, сохраняя при себе лишь единственную ее фотографию.

В тринадцать лет Лесли с отличием закончил школу, успел поучиться в колледже, где его заметил глава компании «Компьютер Кандзи Фый» господин Фый Си-мунь. Так и не закончив учебу, юноша стал работать в этой компании, тем более, что из-за начинающей прогрессировать болезни выглядел уже настоящим мужчиной.

В компании Лесли была предоставлена полная свобода, и он занимался тем, что, изобретая способ остановить течение своей болезни, работал над созданием искусственного биоорганического материала…

В этот вечер Лесли, возвращаясь с работы, попросил таксиста остановиться за квартал до дома, решив пройтись по свежему воздуху. С некоторых пор эта прогулка вошла в его привычку.

Только что закончился дождь, и Лесли, по своему обыкновению, медленно шел по улице, старательно обходя все лужи и ручейки, размышляя о своих горестных делах. Мимо проходили одинокие прохожие, некоторые из них еще держали над собой зонтики, не веря, что дождь закончился.

Немногочисленные обитатели этого квартала уже давно не обращали внимания на странного старика. Но случайно попавшего сюда человека вид Лесли Гая Бенджамина несколько удивлял: старческая походка совершенно не гармонировала со щеголеватой одеждой современной преуспевающей молодежи – пиджаком ярко-зеленого цвета, черными брюками, белоснежно-белой рубашкой и цветастым галстуком.

Вдруг Лесли остановил чей-то тихий и очень приятный голос. Мужчина не сразу уловил смысл вопроса, обращенного явно к нему, и, быстро оглянувшись, увидел рядом с собой хорошенькую девушку европейской наружности с миловидным незагоревшим личиком. Она была больше похожа на подростка: ее юный вид объяснялся маленьким ростом и хрупкостью фигурки. Одета она была довольно необычно для этих мест – грязно-желтый брючный костюм и накинутая синяя куртка. Весь этот ансамбль завершала совершенно не гармонирующая с внешним видом небольшая красная сумка через плечо.

Лицо девушки показалось Лесли каким-то близким, своим, как будто оно выплывало из его розового детства. Однако в ее лице было что-то неестественное – глаза у незнакомки были разными: карим и голубым.

Девушка была явно нездешняя, она спрашивала, как ей пройти на улицу, находящуюся совсем в другой части города.

- Это очень далеко отсюда, - ответил Лесли, удивляясь тому, что девушка обратилась именно к нему: он уже давно смирился с мыслью, что противоположный пол, а тем более такая молоденькая девушка, на него не обращает внимания.

Однако девушка, ничуть не смущаясь того, что перед ней стоит старик, снова произнесла:

- Я была уверена, что иду правильно… Вы бы не могли меня проводить?..

Лесли Гай Бенджамин не знал, что перед ним стоит не человек, а биоробот Соу Дискорд. Соу сразу не признала в этом старике двадцатипятилетнего Лесли Гая Бенджамина, знакомого ей только по фотографии. Но благодаря новому, недавно замененному глазу, позволяющему изучать предметы в различных ракурсах, Соу, изучив антропологию лица стоящего перед ней человека, пришла к выводу, что перед ней тот самый мужчина, который ей нужен.

Соу и Лесли стояли в нерешительности друг перед другом, не зная что предпринять. И эту нерешительность Соу использовала мастерски: из ее глаз тотчас покатились слезы, она вдруг ни с того ни с сего всплеснула руками, что-то забормотала под нос и куда-то побежала. От этой спешки сумочка упала с ее плеча на асфальт, но она, не замечая этого, продолжала удаляться от Лесли.

- Эй, Вы уронили сумочку! – воскликнул вслед ей Лесли Гай Бенджамин, наклоняясь к земле.

Соу остановилась и, сделав небольшую паузу, пока мужчина поднимал сумочку и услужливо отряхивал ее от дождевых капель, неспеша подошла к лесли. Стремясь выглядеть как можно естественнее, девушка-киборг взяла сумку из рук мужчины и, как бы случайно, погладила морщинистую руку Лесли. Соу посмотрела в глаза мужчине и прошептала:

- Я заблудилась в этом огромном городе. Очевидно, сбилась с дороги… Мне очень страшно, близится вечер, а я боюсь темноты…

Эти слова были сказаны так убедительно, что у Соу на глазах снова выступили слезы, а все ее хрупкое тельце затрепетало. По всему было видно, что она сильно испугалась.

- Не волнуйтесь, я Вам ничего плохого не сделаю, - наконец произнес Лесли Гай Бенджамин. – Пойдемте, я провожу Вас к остановке…

Девушка доверчиво протянула ему руку, словно знала его со школьной скамьи, и они медленно двинулись вдоль улицы. Остановка автобуса была довольно далеко, и их путь лежал мимо дома Лесли. Соу старательно приноравливалась к шагам пожилого мужчины, будто считала, что это ей надо вести и охранять своего спутника, а не наоборот.

- Как Вас зовут? – неожиданно спросил Лесли Гай Бенджамин, решившись, наконец, познакомиться со своей неожиданной попутчицей.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело