Выбери любимый жанр

Способен на все - Монро Люси - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

– Выходит, Лестер подписал себе приговор, потому что бездумно поприветствовал человека из своего прошлого.

– Мало кому было бы приятно, если б наружу вылез тот факт, что его отец нанимал киллера. Но если речь идет об отце политика, то такое разоблачение делает его вдвойне уязвимым. Черт, ты даже из-за моей сестры переживала, как бы ей не навредили факты твоей биографии.

– Именно. А что, если его отец не остановился на Арване и довел дело до конца?

– Ты о фермере, который мешал развернуться строительной компании в маленьком городке восточного Орегона? К Арвану обратились, чтобы он убрал упрямого фермера.

– Тот городок нынче совсем не такой маленький, и, я думаю, строительная компания, о которой идет речь, имеет к этому факту прямое отношение. Политик из штата Орегон, вполне вероятно, построил свою политическую карьеру, базируясь на успешном проекте отца по развитию города.

– Это всего лишь наши предположения.

– Но проверить, насколько они верны, не составит труда.

– Возможно. Но с этим придется подождать до конца праздника. – Бретт не мог позволить себе исчезнуть с праздника прямо сейчас – семья ему этого не простит, а политик все равно никуда не денется. – А теперь, сахарок, я хочу потанцевать.

– Я не умею.

– Просто держись за меня и качайся под музыку.

– Можно попробовать.

И Клер попробовала. И у нее получалось даже красиво. Обнимая ее, Хотвайер сильно рисковал, ибо искушение могло оказаться сильнее благих намерений, и ему потребовалось собрать всю волю в кулак, чтобы оторваться от нее, когда заиграли быстрый танец.

Потребовался всего час, чтобы проверить подозрения Клер, и они оправдались.

Тот самый фермер, как оказалось, умер от сердечного приступа, хотя до этого никогда не страдал сердцем. Хозяин строительной компании стал чем-то вроде отца-основателя города, и когда его сын выбрал политическое поприще, никого это не удивило. Кроме того, у него были серьезные стремления занять губернаторский пост. Так что для человека не слишком совестливого возникала серьезная мотивация, чтобы убрать Лестера или кого другого, кто мог бы случайным вздохом опрокинуть карточный домик, построенный отцом. Оставался один вопрос: действительно ли у того политика не было совести и он устранил фермера?

Но у Хотвайера был еще один подозреваемый – директор агентства из Вашингтона. Если верить Этану, у того тоже были серьезные проблемы с совестью.

Хотвайер закрыл ноутбук.

– Ну вот, теперь все.

– Этот парень – самый серьезный след, – сказал Вулф. Лизи дремала у него на коленях.

– Я хочу поговорить с федералами прежде, чем мы пойдем по его следу.

– Я все еще считаю, что тот директор может иметь отношение к нападению на Клер, – сказал Нитро, озвучив мысли Хотвайера.

– Я получил голосовое сообщение от Этана. Он сказал, что Раймонд Артур готов встретиться с нами в Вашингтоне, – сказал Хотвайер.

– Когда? – спросила Клер.

– Завтра.

Клер тут же сникла.

– Я обещала твоей маме и сестре поехать с ними за покупками. Придется перед ними извиниться.

– Тебе со мной ехать незачем. На самом деле я бы предпочел, чтобы ты осталась здесь и прогулялась с мамой и Элеонорой по магазинам.

– Почему?

– Здесь ты будешь в безопасности. Не хочу вести тебя ко льву в пасть, пока не удостоверюсь, что он не голоден.

– Правильно, – одобрительно заметил Нитро.

– А почему бы мне не поехать за покупками с Клер и всеми прочими? – предложила Джози. – Я могла бы поработать ее телохранителем, пока вы будете в Вашингтоне.

– Почему Вулф, Лизи и Нитро могут поехать, а я нет? – спросила Клер.

– Я сказал тебе, что ты мне нужна живая и здоровая, – сообщил Хотвайер.

– Лиз тоже никуда не полетит, – тут же добавил Вулф. Лиз округлила глаза и мстительно прищурилась, но спорить с мужем не стала.

Клер нахмурилась.

– Я буду скучать, – сказала она, однако лицо ее тут же прояснилось. – А вообще, честно говоря, я с удовольствием помотаюсь по магазинам, я уверена что завтра будет весело. Сегодня перед вечеринкой мы отлично провели время с Джози и Элеонорой.

Хотвайер усадил Клер к себе на колени.

– Я рад, что вы с Элеонорой поладили, сахарок. – И еще он был рад тому, что она будет по нему скучать.

– Вечеринка продолжается? Потому что если вы тут дальше намерены развлекаться, я пойду уложу Лизи в кровать.

– Кровать – очень верное слово, – сказал Нитро с убийственно серьезным видом, и все рассмеялись.

– Хочешь сказать, что и мне следует отправиться туда же? – спросила Джози с кокетливой улыбкой, которая потрясла Хотвайера.

С этой женщиной они ползли по грязи в джунглях, вооруженные до зубов и злые как черти, а сейчас она была совсем другой. Перед Хотвайером была сама женственность, соблазнительная и сексуальная. Джози нравилось поддразнивать мужчину, за которым она была замужем.

Хотвайер с трудом сдержал ухмылку.

Нитро легко поднял жену на руки и понес прочь. Джози счастливо засмеялась.

Вулф последовал примеру Нитро. Лизи пыталась вразумить его, говорила, что она слишком тяжелая, но Вулф ее не слушал.

Теперь, когда Клер и Хотвайер остались вдвоем, Клер, согревая и искушая его лучистым взглядом карих глаз, спросила:

– Ты тоже собираешься вынести меня из комнаты на руках?

– Все зависит от того, куда я тебя понесу.

– А куда тебе хочется меня унести?

– Куда? Ты разве не знаешь? Клер захлопала ресницами.

– В кровать?

– Ты произнесла магическое слово! – Хотвайер поднялся, подхватил Клер на руки и понес ее в спальню.

Хотвайер, Вулф и Нитро с утра отправились в Вашингтон. Лизи осталась работать над книгой, а Джози, верная своему обещанию, поехала с Клер, Элеонорой и Фелицией за покупками.

Хотвайер не удивился тому, что Вулф сумел настоять на своем. Он уже видел, как Вулф умеет управляться с женой накануне днем, когда без лишних усилий уговорил Лизи прилечь отдохнуть. Хотвайер принял к сведению технику, которой успел овладеть Вулф в браке, и решил, что ему доставит удовольствие испытать те же методы на Клер.

Может, стоит купить ей тест на беременность и настоять на том, чтобы она его прошла? Некоторые тесты с высокой точностью определяют беременность уже спустя несколько часов после зачатия. Хотвайер представил себе Клер с округлившимся животом и испытал странную смесь возбуждения и душевного подъема.

Господи, вот будет приятно!

Они прилетели в небольшой аэропорт за городом и на арендованной машине направились из аэропорта прямо в парк, где должны были встретиться с Этаном.

Он ждал их у фонтана. Трое его помощников также были с ним. Тот, что стоял посредине, с седыми волосами и серыми глазами, мог бы одним взглядом превратить водопад в глыбу льда – Раймонд Артур. Двое других были теми самыми агентами, что крутились на похоронах Лестера. Хотвайер по достоинству оценил возможности Этана, который смог собрать всех троих и заставил их прийти на встречу. Несомненно, у Этана были серьезные связи в Вашингтоне.

– Здравствуйте, Хотвайер, – сказал Этан, протягивая руку. – Рад видеть вас вновь.

Хотвайер пожал протянутую руку.

– Клер шлет вам привет.

Этан едва заметно улыбнулся.

– Уверен, что вам дорогого стоило передать этот привет мне.

– Я не так плох, как вы думаете.

Справа послышался сдерживаемый смешок. Хотвайер взглянул на Вулфа. Вид у него был подозрительно невинный. Как бы там ни было, начались взаимные представления.

Раймонд Артур хмуро посмотрел на Хотвайера и нетерпеливо заявил:

– У вас есть кое-что, что принадлежит нам. Хотвайер скрестил руки на груди.

– Да?

Раймонда Артура вся эта ситуация раздражала, но он этого и не скрывал.

– Давайте перестанем играть в игры. У вас есть дневник киллера, и он нам нужен.

– Сожалею, потому что мы вам его не отдадим. Раймонд обернулся к Этану:

– Что за черт? Вы сказали, что они готовы сотрудничать.

58
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Монро Люси - Способен на все Способен на все
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело