Выбери любимый жанр

Крепость из песка - Монро Люси - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Анджело ударил Барона, и тот полетел на пол.

– Не смей так говорить о ней! Ты не стоишь ее мизинца, а единственная ее болезнь состояла в том, что она не разглядела, какая ты мразь.

Барон с трудом поднялся, опираясь на стол.

– А ты, такой хороший, лучше поступил с Тейрой? Ты воспользовался ею, чтобы получить то, чего хотел, разве не так?

Анджело, не обращая внимания на обвинение, протянул руку Тейре.

– Идем, Тейра.

Она покачала головой. Она уже дважды отказалась выслушивать Барона, но на этот раз не станет прятать голову в песок. Ее муж в свое время не назвал ей имя своего врага, и теперь она поняла, почему. Но она хочет знать все. В частности, почему Барон так уверен, что Анджело ее использовал.

– Что у меня было такого, чего хотел Анджело?

– Возможность отомстить мне.

– Я это уже сделал, – издевательски парировал Анджело. – Тейра, а теперь пора идти.

– Ты же хотел получить все! – поспешно выкрикнул Барон, чтобы она не успела последовать приказу мужа. – Ты хотел забрать все, что было ценно для меня.

– Меня ты не ценил. Ты меня в грош не ставил.

– Тейра! – снова раздался голос Анджело.

Словно прозвучала команда.

Но Тейра привыкла поступать по-своему.

– Ты можешь идти, если хочешь, но я никуда не уйду, пока не получу ответы на некоторые вопросы. И в эту минуту я не доверю тебе права отвечать на них.

Торжествующий взгляд Барона едва не заставил ее передумать.

– Мой брак был временным. Я собирался вернуться к тебе, и Анджело об этом знал, – торопливо стал объяснять Барон.

Этот человек безумен и притом расчетлив. Он женился, рассчитывая на развод? Тейра содрогнулась от отвращения.

Но у нее возникло жуткое ощущение, что Барон говорит правду.

– Так вот, твой бесценный муж начал охотиться за тобой с той минуты, когда его частный детектив доложил ему, что я не упускаю тебя из виду.

Тейре вдруг показалось, что в помещении слишком жарко. У нее закружилась голова.

– Ты следил за мной? – накинулась она на Барона. – Как подлый шпион? – Она повернулась к Анджело. – И ты об этом знал?

Анджело плотно сжал губы.

– Он держал тебя под наблюдением буквально со дня вашего разрыва. Его частному детективу было дано задание уничтожать в зародыше все романтические отношения, которые могли бы у тебя возникнуть с кем-либо.

Тейра взглянула на Барона, потом опять на Анджело.

– Как ты об этом узнал?

– Хоук.

– Этот твой друг, что был на свадьбе?

– Это его частный детектив, – ответил Барон, опережая Анджело. – Расскажи-ка ей, как ты подкупил моего частного детектива, чтобы без помех добыть все сведения о Тейре.

– И ты все это время тоже следил за мной? Негодяй, это же незаконно!

Анджело смотрел на нее, словно не понимая, почему она придает значение именно этому аспекту. Тейра была в ярости. Она бы сама рассказала, стоило ему спросить. Удар, который она получила, узнав, что ее муж тайно следил за ней, казался непереносимым.

– Тейра, ты интересовала Анджело лишь постольку, поскольку могла быть его инструментом, чтобы погубить меня, – не унимался Барон.

Анджело выругался, чего никогда прежде не делал в присутствии Тейры.

Она отвернулась от Барона, словно выбрасывая из головы всякую память о его существовании, и посмотрела в лицо мужу.

– Значит, при нашей первой встрече мой деловой отчет был предлогом для того, чтобы увидеть меня?

Нижняя челюсть Анджело стала каменной.

– Да.

– Я же сказал тебе! – Голос Барона лезвием вонзился в ее сердце.

– Теперь, Барон, слушай меня внимательно, ведь то, что я тебе скажу, я скажу в первый и в последний раз. Вы оба, и ты и мой муж, утверждаете, что он знал о твоих грязных попытках следить за мной. Это означает, что либо у него, либо у Хоука есть достаточно оснований выступить свидетелями, когда тебе будет предъявлено обвинение в нарушении права на частную жизнь. Анджело, я правильно говорю?

Тейра не сводила злобного взгляда с лица Барона.

– Да, stellina. Все правильно.

Тейра ответила Анджело взмахом руки, но по-прежнему твердо смотрела на Барона. А тот побелел, по-видимому впервые осознав, что сам загнал себя в опасный угол, где оказался в ее власти.

– Я хочу, чтобы ты ушел. Я не хочу больше ни видеть тебя, ни слышать о тебе. И если ты опять попытаешься связаться со мной, я не только подам на тебя в суд, но и позабочусь о том, чтобы адвокат твоей жены получил такие материалы, что ты будешь счастлив уползти с бракоразводного процесса в носках и тапочках. Я ясно выражаюсь?

– Тейра...

– Я ясно выражаюсь?

– Ты переменилась.

– А ты нет, но речь не об этом, правда?

– Правда, – сказал Анджело голосом, в котором сквозил арктический мороз. – А речь о том, что если Рэндалл опять окажется около тебя, то картина, которую ты ему нарисовала, покажется ему Елисейскими полями по сравнению с тем, что с ним сделаю я.

– Я ухожу, – проскрежетал Барон, – но ты, Тейра, подумай, сможешь ли остаться с человеком, который способен просто использовать тебя.

Последние слова гранатой разорвались в и без того кровоточившем сердце Тейры.

– Анджело...

Он мгновенно оказался рядом и обнял ее.

– Я хочу домой.

Тейра знала, что Анджело любит ее, но быть только инструментом мести в руках человека, которому отдано сердце, – это больше, чем она могла перенести.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Едва возвратившись в квартиру, Тейра принялась собирать вещи – без разбора.

– Ты от меня не уйдешь.

Тейра не ответила Анджело даже взглядом.

Длинные загорелые пальцы вырвали из ее руки кофточку.

– Нет. Мы поговорим.

– Нам не о чем разговаривать. – Тейре вспомнились слова Барона. – Я ухожу.

– Значит, ты оставляешь победу за ним.

Теперь она повернулась к нему, кипя от гнева.

– В этом тошнотворном сценарии победителей нет. И тем более победила не я. Ты мной воспользовался, Анджело. Ты солгал мне, хотя обещал, что никогда не будешь этого делать.

– Я тебе не лгал.

– Умолчание – тоже ложь.

– Нет. Только если тебе задают вопрос, а ты не отвечаешь. Ты меня не спрашивала. Я не сказал тебе ничего, что было бы не правдой.

– Оправдывай себя как угодно, это не изменит сути того, как ты поступил со мной. Барон прав – ты не лучше его.

– Черта с два. Я не сделал тебе ничего плохого. Я тебя не бросил. Ты стала моей женой.

– Только затем, чтобы отобрать меня у него.

Анджело промолчал.

– Опять хочешь мне не солгать? Как бы то ни было, я ухожу, и ты меня не остановишь.

– Тейра, ты ждешь от меня ребенка.

– Я не пожелаю злейшему врагу иметь ребенка, чей отец обладает такими моральными принципами.

Анджело вздрогнул.

Тейра повернулась на каблуках и пошла прочь из комнаты.

Анджело схватил ее за плечо.

– Ты куда?

– Отпусти меня!

– Нет.

Тейра стряхнула с себя его руку. Он не сказал ни слова, когда она вышла из квартиры.

Она взяла такси, поехала в гостиницу, заказала номер и поднялась туда.

Она прожила в гостинице три дня, заставляя себя есть ради ребенка, игнорировала звонки Анджело на мобильный телефон и так надрывала горло плачем, что с трудом заказывала по телефону еду.

На третий день в дверь номера постучали. У нее подпрыгнуло сердце: вдруг это Анджело? Какая разница, ей безразлично.

Подойдя к двери, она посмотрела в глазок. Хоук, друг ее мужа. Его частный детектив.

– Уходите! – охрипшим голосом прокричала она через дверь.

– Исключено, миссис Гордон.

Тейра не могла спорить из-за севших голосовых связок. И открыла дверь – только по этой причине, сказала она себе.

– Что вам нужно?

– С вами все в порядке? Похоже, вы больны.

Она пожала плечами. Наверное. Болезнь разбитого сердца.

– Анджело выглядит хуже, чем вы.

Она невольно удивилась. Ее муж всегда выглядел безукоризненно.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Монро Люси - Крепость из песка Крепость из песка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело