Выбери любимый жанр

Крепость из песка - Монро Люси - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Ты разговаривала с ней?

– Нет. Ее не было на месте, когда меня выпроводили с работы, и она мне не перезвонила.

Анджело запустил пальцы в волосы Тейры.

– Какие они мягкие. Надеюсь, что твое следующее место будет поближе ко мне.

– Что? – Сначала он говорит о ее волосах, а потом предлагает работу? – Ты предлагаешь мне перейти в твой головной офис?

– В мою жизнь.

– То есть ты не хочешь, чтобы я работала в твоей системе?

– Ты думаешь, я захочу, чтобы такие мозги, как твои, работали на конкурентов?

Комплимент согрел Тейру, но она все-таки не понимала, к чему он клонит.

– Мм... Я что-то не соображаю.

– Я надеюсь, что на свою следующую работу в моей системе ты придешь как Тейра Гордон, а не как Тейра Питере.

Она сглотнула и бросилась в омут:

– Да.

Анджело встрепенулся:

– Ты станешь моей женой?

– Как только захочешь.

– Ты серьезно?

– Очень.

– Обойдемся без грандиозных торжеств?

– Да, только мне хотелось бы, чтобы были моя мама и Даррен. И Данетта.

Он снова поцеловал ее, и, когда им опять понадобилось глотнуть воздуха, оба были взъерошены и у обоих не хватало кое-какой одежды. На Тейре оставался бюстгальтер, но рубашки не было, а рубашка Анджело оказалась расстегнута.

Его галстук висел на спинке дивана, а пиджак валялся на полу.

Он смотрел на Тейру, как изголодавшийся человек смотрит на обед из пяти блюд.

– Ты мне нужна.

Она припала к его твердой и теплой груди.

– Ты мне тоже нужен.

– Но мы будем ждать.

– Пока поженимся? – спросила Тейра.

Ее сердце сжало чувство, которому не придумано названия.

– Да.

По всей видимости, это было правильное решение, и Тейра улыбнулась, довольная тем, что согласилась пожениться как можно скорее. Ей понравилось, что Анджело решился ждать, и она не думала о том, какое испытание предстоит вынести их самообладанию.

– А впереди у нас будет роскошная брачная ночь.

– Можешь не сомневаться.

В дверь опять позвонили.

– Ты кого-нибудь ждешь?

– Нет.

Тейра поднялась на ноги.

– Не забудь про интерком.

Она нажала на кнопку, подумав, что ей следовало бы так сделать и в прошлый раз. Неважно, если бы это оказался маньяк, но что, если вместо Анджело явился бы репортер?

– Тейра?

– Да.

– Это Данетта. Можно мне войти?

– Конечно, солнышко. – Она отперла дверь и поправила рубашку. – Анджело, застегнись. К нам поднимается Данетта.

– Боишься, что при виде мужской груди она упадет в обморок?

– Возможно. – Тейра подмигнула ему. – А главное, я не хочу афишировать, чем мы занимались последние полчаса.

– Маленький ты мой консерватор.

Тейра пожала плечами и закусила губу.

– Тебя это раздражает?

– Нет. Вспомни, меня воспитывала консервативная женщина с Сицилии. До смерти моего отца она в шутку называла себя консерваторшей.

– Жаль, что мне с ней не познакомиться.

Глаза Анджело затуманились.

– Жаль.

– В дверь постучали, и Анджело, стоявший ближе, открыл.

Данетта смотрела на него, словно на привидение.

– Мистер Гордон?

– Анджело. Я ел ваши шашлыки, что дает нам право называть друг друга по имени.

И тут на глазах Данетты выступили слезы.

Всхлипывая, она зажала рот кулаком.

Тейра подбежала к подруге и обняла ее.

– Все хорошо, солнышко. Мы знаем, что ты ни при чем.

Она не была вполне уверена, что Анджело разделяет ее мнение, но он не держался холодно и отчужденно, и она была ему за это признательна.

– Но это Рей! – Данетта всхлипнула громче.

Тейра обнимала Данетту, а когда та успокоилась, вытерла ей глаза.

Данетта сделала судорожный вдох. Ее глаза казались двумя большими ранами на некрасивом от слез лице.

– Он не понимает, почему я так рассердилась.

– Идиот. Прошу прощения.

– Я согласна. Я порвала с ним. – Губа Данетты дрогнула, но ей удалось удержать себя в руках. Не могу поверить, что меня угораздило влюбиться в этого слизняка. – Она повернулась к Анджело. – Я тоже ушла с работы.

– Я вас восстановлю, – тут же пообещал Анджело.

Данетта затрясла головой.

– Спасибо, но мне лучше уехать. Я прожила тут всю жизнь. – Она закусила губу и сглотнула. – Я хочу приключения. Я ждала их от; Рея, да вот ошиблась.

Сердце Тейры разрывалось при виде того, как страдает подруга.

– Может быть, я смогу подыскать вам что-нибудь? – предложил Анджело.

Надежда блеснула в глазах Данетты.

– Вы серьезно?

– Да.

– Вы сердитесь на меня?

– Вы не отвечаете за гнусности, которые творит ваш бывший молодой человек.

– Я больше никогда не буду держать, альбомов.

Тейра обняла ее за плечи.

– Давай не будем горячиться. Если попался один мерзавец-фотограф, это еще не значит, что нужно вовсе отказываться от хобби.

Данетта слабо улыбнулась.

Они уговорили ее остаться на ужин. Когда выяснилось, что Данетта говорит по-испански и по-итальянски, Анджело заметил, что для нее могла бы найтись работа за рубежом.

Уходила Данетта улыбаясь, хотя в ее глазах по-прежнему стояла грусть.

Закрыв за подругой дверь, Тейра сразу помрачнела.

– Хотелось бы мне двинуть Рея кулаком в нос.

– Я уже сделал кое-что получше. Я начал против него процесс за то, что он заполучил снимки подложными предлогами.

– Сомневаюсь, что ему выдвинут обвинение.

– Может быть, и нет, но я сделаю все, что от меня зависит. Во всяком случае, в суд его вызовут непременно, и ему придется платить адвокату.

– Да.

– Так как насчет свадьбы?

– Летим в Рино, регистрируем брак и заказываем шикарный номер для брачной ночи, – предложила Тейра.

Анджело улыбнулся так беззаботно, как не улыбался на глазах Тейры еще никогда.

– У нас будет отличная свадьба, stellina. Ты подходишь мне, как перчатка.

Анджело с удовлетворением осмотрел часовню. Большое торжество абсолютно исключалось – не только потому, что в этом случае приготовления заняли бы слишком много времени, но и потому, что неизбежная широкая огласка насторожила бы Барона Рэндалла и он мог бы попытаться помешать их брачным планам.

Когда Анджело увидел снимки их с Тейрой поцелуев, его первой мыслью было: деньги, истраченные им на подкуп частного детектива Рэндалла, выброшены на ветер.

Прилетев в Портленд, Анджело дал себе слово, что не позволит Рэндаллу испортить дело.

Несмотря на поспешность предстоящей свадьбы, она не должна была стать каким-то тайным, скрытым от глаз событием. И этого не случилось.

Анджело дал своему первому заместителю возможность загладить вину и предоставил шанс восстановить добрые отношения, поручив организовать свадьбу, достойную принцессы, в течение суток.

Часовня, в которой должна была пройти церемония, находилась неподалеку от Рино, в горах, где бывает меньше туристов.

Интерьер часовни, выстроенной в стиле собора, украшало множество белых и желтых роз и пурпурных ирисов. Путь невесты к обновленному алтарю освещали свечи в канделябрах.

Мать Тейры и Данетта расположились на одной из полированных деревянных скамей перед алтарем. Частный детектив и старинный друг Анджело Хоук сидел неподалеку.

Орган наполнил помещение звуками свадебного марша.

Нетерпеливый взгляд Анджело был устремлен к распахнутым дверям храма, где стояла, гордо вскинув голову, Тейра. Ее темные глаза были похожи на озера. Руку невесты сжимал ее отчим.

Они смотрели на Анджело, и его охватило чувство, которое нельзя определить словами. Отчасти оно состояло из требовательного желания.

Этой женщиной он скоро будет обладать, оберегать ее и любить... снова и снова.

Вместо традиционного свадебного наряда на Тейре было блестящее белое платье оригинального покроя с глубоким декольте. Такое платье разбудило бы самые смелые мужские фантазии.

По окончании церемонии Анджело пригласил присутствующих на торжественный обед в пятизвездный ресторан, но единственным его желанием было отвести Тейру в заказанный для них номер в отеле.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Монро Люси - Крепость из песка Крепость из песка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело