Выбери любимый жанр

Крепость из песка - Монро Люси - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Никакого достойного ответа не приходило ей в голову. Барон открещивался от каких-либо серьезных обязательств, изобретая бесчисленные предлоги. Так же поступали и любовники ее матери. И до Анджело она не встречала мужчину, который был бы готов первым взять на себя долгосрочные обязательства. Не считая Даррена...

Отчим Тейры сделал ее матери предложение на втором свидании. Он любил ее, а Анджело только что сказал, что любовь его связывает. Нонсенс...

Анджело вздохнул.

– Я уважаю твою личность, твой разум. Мне нравится быть с тобой, и, похоже, ты можешь сказать о себе то же самое. Если ты выйдешь за меня замуж, это будет гораздо лучше, чем если бы ты дожидалась, пока рядом появится кто-нибудь вроде Барона Рэндалла.

– Если ты действительно так чувствуешь, то мы могли бы продолжать встречаться... и понять, есть ли у нас какое-нибудь будущее.

На лице Анджело появилось что-то дикое, до этого скрывавшееся за манерами цивилизованного человека.

– Некоторые лучшие решения в своей жизни я принимал под влиянием глубинных инстинктов.

А сейчас они мне подсказывают, что наш с тобой брак будет иметь смысл.

– Так что же теперь? – саркастически спросила Тейра. – Ты хочешь полететь в Лас-Вегас и завтра на мне жениться?

– И было бы неплохо, – весело откликнулся Анджело. – Еще одну ночь я подожду.

– Ты сошел с ума.

– Ничего подобного. Просто я твердо знаю, чего хочу.

Тейра распахнула дверцу.

– Мне нужно подумать.

– Ты уверена, что не пригласишь меня? Я бы постарался тебя убедить.

– Нет!

Тейра поспешно выскочила из машины.

Анджело ее отказ, казалось, нимало не смутил.

В его взгляде по-прежнему сквозила чувственность – и уверенность.

Словно пьяная, Тейра подошла к дому. Дверь была открыта – к счастью, так как ключи остались в машине Анджело.

А за дверью уже звонил телефон. Тейра рывком схватила трубку.

– Steilina... я только хотел убедиться, что у тебя все благополучно.

– Анджело, здесь не Нью-Йорк.

– Но и здесь может случиться беда.

– У меня все в порядке.

– И все же я хотел бы быть твоим мужем и всегда знать, что ты в безопасности. :

– Ты хочешь сказать, что, если я стану твоей женой, ты наймешь для меня охрану?

– А об этом стоило бы подумать. ;

Тейра едва не задохнулась, а Анджело лишь попрощался и отключил связь.

Как ни странно, но спала она хорошо и проснулась освеженной. Телефонный звонок застал ее в ту минуту, когда она выходила из душа. Анджело пригласил ее на пляж и попросил одеться соответствующим образом. Тейра задавалась вопросом, не намерен ли он остаться с ней на ночь, но вдруг обнаружила, что уже собирает вещи..

Может быть, она готовит собственное падение?

Но долго размышлять ей не пришлось. Вскоре за ней заехал Анджело.

Несмотря на теплый день, на пляже было безлюдно. Именно поэтому Анджело решил приобрести домик для отпусков именно здесь. Ему нравится уединение.

Потом, когда нежелание Тейры остаться с ним наедине ослабнет, он привезет ее в этот дом.

Они вышли из машины, и Тейра ахнула:

– Какая красота!

Голубая вода простиралась насколько хватало глаз, а футах в двухстах от берега выступала скала.

– Ну да. – Анджело глянул на Тейру сверху вниз. – Но здесь можно любоваться не только пейзажем.

Она отвернулась, но Анджело увидел, что она не пропустила мимо ушей его комплимент. Сегодня Тейра убрала свои густые волосы в конский хвост, делавший ее похожей на школьницу. Он наклонился и вдумчиво поцеловал ее, вдохнув легкий, чистый аромат.

Тейра отстранилась – порывисто и резко.

– Пойдем лучше к воде.

– Время терпит.

Да, Анджело мог позволить себе выждать, чтобы извлечь выгоду из преимущества своего положения. Он не сомневался в том, как закончится этот день. И от процесса ожидания можно получить удовольствие.

Они прошли от стоянки к берегу. Тейра сбросила сандалии.

– Их здесь точно никто не тронет?

– А здесь рядом кто-нибудь есть?

Вдалеке виднелась какая-то машина, но приехавшие в ней люди казались не более чем точками.

Анджело не ходил босиком с детства, теплый чистый песок манил его, и он, сбросив кроссовки и носки, оставил их рядом с сандалиями Тейры.

Песок приятно грел подошвы, но тепло от прикосновения ее ладоней было еще приятней.

Его предложение Тейре не было столь уж неожиданным. Для Анджело оно лишь шаг к отмщению человеку, который едва не разрушил жизнь легкоранимой женщины.

Их брак станет более эффективным средством преодоления последствий связи Тейры с Рэндаллом, нежели простое совращение.

Тейре же он сказал:

– Предложение руки и сердца – высшее соглашение между мужчиной и женщиной.

– А чем для нас должен быть развод, если наши отношения не заладятся?

– Развод – не выход.

Тейра остановилась, и ее карие глаза вопросительно взглянули на него.

– А чем ты представляешь себе брак?

– Мне нужен товарищ.

– Это слово относится скорее к жизни вообще, чем к постели.

Сейчас их мысли шли очень сходными путями.

– Именно товарищ, а не обогреватель простыней.

Тейра улыбнулась, и озорной блеск сверкнул в ее темных глазах.

– А чем еще я обязана твоему предложению?

– Я хочу детей. Настоящей семьи. У меня нет желания оставлять свою империю какой-нибудь больнице, которая станет использовать в своих целях мое имя.

Только произнеся свои слова насчет детей он понял, насколько они правдивы. А если кому-то суждено быть матерью его детей, то почему не Тейре?

О, у него нет никаких иллюзий относительно безумной любви и счастливой жизни с женщиной своей мечты. Зато его враг падет жертвой его мести.

– Тейра задумчиво кивнула.

– Значит, ты смотришь на брак как на нечто постоянное?

– Да, а ты?

– Да. Хуже всего в моем детстве был кавардак, который поднимался всякий раз, как только маму бросал очередной кавалер. Я не допущу, чтобы мои дети прошли через то же самое.

– Согласен.

Тейра улыбнулась. Некоторое время они молча прогуливались вдоль береговой линии. Тишину нарушали только крики чаек и шум прибоя. Затем Тейра внезапно остановилась, подобрала позабытое кем-то красное детское ведерко и стиснула руку Анджело.

– Идем.

– Куда?

– Я хочу построить крепость из песка.

Она подвела Анджело к той линии, где песок был еще влажным, но волны уже не омывали его.

Анджело в изумлении наблюдал за тем, как Тейра опустилась на колени и принялась наполнять мокрым песком ведерко.

– Ты не собираешься мне помогать?

– Зачем?

– Зачем помогать или зачем строить?

– Зачем строить?

Тейра пожала плечами.

– Я всю жизнь хотела построить крепость из песка, но мне так и не представилась возможность.

– Ни разу?

– Я выросла на Среднем Западе. Я в первый раз увидела океан только тогда, когда стала моделью, а значит, начала много ездить по стране. До Портленда я никогда не жила в приморских штатах.

Если бы кто-нибудь сказал Анджело, что для того, чтобы соблазнить бывшую манекенщицу, нужно принять участие в строительстве крепости из песка, он бы отмахнулся от этой мысли как от совершенной нелепицы.

– Давай-давай, – поддразнила его Тейра, – не занудствуй. Раз у тебя получается строить фирмы, маленькая крепость из песка у тебя обязательно получится.

Крепость получилась не такой уж маленькой.

Тейре захотелось непременно оснастить ее башнями и окружить рвом, устроить внутри дворик и выстроить такой замок, в котором почла бы за честь поселиться королевская семья.

Строительство заняло два часа. Когда работа была завершена, Тейра села на пятки и с удовлетворением оглядела свое творение.

– Очень красиво.

– И внушительно.

– Любая принцесса прожила бы здесь в безопасности до конца своих дней. – В карих глазах Тейры появилось необычное выражение. – Но это всего лишь песок. Как всякая мечта, крепость выглядит заманчиво, но не переживет прилива.

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Монро Люси - Крепость из песка Крепость из песка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело