Прикосновение горца - Монинг Карен Мари - Страница 48
- Предыдущая
- 48/52
- Следующая
Адам опустил взгляд.
– За то, что вмешивался в твою жизнь.
– Ага, значит и в вашем мире есть немного справедливости, – мрачно заметил Цирцен. – Итак, Лиза вернулась в двадцать первый век?
Он продержится семьсот лет, только чтобы снова быть с ней.
– Нет.
– Что значит «нет»? Ты же сказал, что она пожелала вернуться назад.
– Ну да... почти. Ее чувства были в таком смятении... Королева приказала мне: «Отошли ее», но я чувствовал, что Лиза не может четко пожелать, чего именно она хочет – остаться или вернуться, поэтому я отослал ее в э-э... другой мир, чтобы она в безопасности дожидалась твоего возвращения.
– Где она? – выдохнул Цирцен.
Адам бросил на него насмешливый взгляд.
– Если бы я отослал ее обратно, тебе пришлось бы ждать семьсот лет. И я бы не получил того, чего всегда хотел.
– Где она?! – взревел Цирцен, поднимая меч. Адам ухмыльнулся.
Лиза, не веря своим глазам, потрогала ногой песок тропического острова, на котором очутилась.
– О-бал-деть, – пробормотала она.
Наверное, Бог на небесах просто корчится от смеха, забрасывая ее в самые невероятные места. И тем не менее она с удовольствием вдыхала солоновато-свежий морской воздух. Море было так безмятежно красиво, что Лизе показалось, будто время остановилось.
Вода удивительного цвета, белый песок – все было неестественно совершенным. И даже воздух имел запах... Чего? Где она слышала этот запах?
Ответ не заставил себя ждать. Это был запах Цирцена. Но это же невозможно! Как остров мог пахнуть Цирценом?
Только от одной мысли о возлюбленном у Лизы заболело в груди. Раньше у нее была мама, но не было настоящей жизни. Потом появился Цирцен, но Лиза вынуждена была расстаться с мамой. А теперь она лишилась их обоих.
– Господи, за что мне это? – громко спросила она, обращаясь к синему безоблачному небу.
– Можно подумать, что на небесах кому-то есть до этого дело, – сухо заметил чей-то голос. – Почему они всегда смотрят вверх, хотя и не ждут ответа? Уж лучше обратились бы к нам.
Лиза обернулась. Двое потрясающе красивых мужчин в простых белых туниках стояли неподалеку от нее. Один был блондин, другой брюнет, и оба с легким презрением разглядывали ее.
Белокурый Адонис повернул голову к собеседнику.
– Представляешь, мне показалось, что оно слышит нас. И даже смотрит в нашу сторону.
– Чепуха. Оно не может ни видеть, ни слышать нас, если только мы сами этого не пожелаем.
– Не хотелось бы вас огорчать, – ядовито заметила Лиза, – но я вас вижу, и я смертная. А вы относитесь к числу этих вредных эльфов?
Черт с ними, пусть думают, что хотят. Что они сделают ей, после всего, что уже случилось?
– Вредных эльфов? – ошеломленно переспросил Адонис. – Ты слышал? Оно назвало нас вредными эльфами. Значит, оно нас видит. Может, оно – одно из тех одаренных смертных, которых король и королева похищают, как только они появляются на свет?
Брюнет озадаченно нахмурился.
– И где же оно бродило все это время? По-моему, оно совсем взрослое.
– Я не «оно», и меня никто не похищал, – огрызнулась Лиза. – И сделайте одолжение – не надо разговаривать друг с другом, словно меня не существует.
– Тогда как ты попало сюда?
– Куда «сюда»? – в свою очередь спросила Лиза.
– На остров Морар. Именно здесь Туата-Де Данаан восстанавливали силы после заключения договора.
– Отведите меня к королеве, – потребовала Лиза.
Мужчины переглянулись и вдруг исчезли.
Лиза побрела дальше по пляжу, но теперь она была готова встретить кого угодно. Если бы из океана вынырнула пиранья величиной с кита, Лиза ничуть бы не удивилась.
– Морар. – Цирцен задумчиво потер челюсть. – Но почему ты отправил ее на остров своего народа?
– Там она вне времени, и я мог спокойно ждать твоего возвращения. Да и тебе нужно определиться.
– В каком смысле «определиться»? – холодно спросил Цирцен.
– В том смысле, что ты собираешься делать с ней?
– Это я уже решил. Я хочу жениться на ней и сделать ее бессмертной. Но я не понимаю тебя, Адам. Ты ведь хотел ее смерти. Ты же заставил меня дать клятву...
– Никогда не надо буквально понимать мои слова и действия, Цирцен. Ничего подобного я не желал. Мне было нужно, чтобы ты переосмыслил свои смехотворные правила и принципы. И я поставил тебя в такое положение, что тебе волей-неволей пришлось это сделать. Если бы ты и вправду убил ее, я был бы горько разочарован. Ты никогда не понимал, чего я действительно хочу.
Цирцен только покачал головой. Все его терзания по поводу нарушенной клятвы оказались смешными и глупыми, потому что Адам никогда и не хотел, чтобы он сдержал свое слово.
– Я и сейчас не понимаю. Может, объяснишь? Адам обошел вокруг него.
– Может, все-таки положишь меч? Мы отдали его тебе, Цирцен, чтобы не использовать это оружие друг против друга. Мы поверили тебе.
– Сами же втравили меня во все это, – сердито проговорил Цирцен.
Меч он опустил, но из руки не выпустил. Адам облегченно вздохнул.
– Как я понимаю, у тебя есть несколько вариантов. Первый – остаться с Лизой на острове, в моем мире. Второй – забрать ее сюда. И третий – исправить ее будущее и отправить домой. Решай. Времени у тебя полно, а она, наоборот – вне времени.
– Зачем ты дразнишь меня, Адам? Ты же прекрасно знаешь, что это не в моих силах. Или ты сам готов сделать это?
Адам поморщился, словно от зубной боли.
– Не могу. Королева, образно говоря, подрезала мне крылья.
– Тогда как мне попасть на Морар? Ведь туда не доберешься с помощью средств передвижения, доступных смертным. Ты упрятал мою женщину на эльфийский остров, куда я не могу добраться.
– Нет, можешь! – вызывающе сверкнул глазами Адам.
– Если бы я мог, я отправил бы ее домой, как только узнал, как ей плохо и больно.
– Вот! Думаешь, я не знаю, как ты жалел, что когда-то отказался у меня учиться? Но, несмотря на свой отказ, ты ведь не потерял магическую силу, и она кипит в тебе, рвется на свободу. Я быстро обучу тебя, не сомневайся.
Цирцен пристально посмотрел на Адама, но ничего не ответил.
– Послушай, упрямая башка, я уже пятьсот лет хочу научить тебя путешествовать во времени и переплетать миры. Ты сможешь изменить будущее Лизы и сделать так, что ее родители не погибнут. Вы с ней сможете жить в ее времени или в твоем, или и там, и там. Ты все сможешь, Цирцен, сколько раз мне повторить тебе это?
– А что за цену мне придется заплатить, Адам? За то, чтобы вернуть свою женщину?
– Ты знаешь. Я всегда хотел, чтобы ты позволил мне научить тебя магии, чтобы ты побывал со мной там, где твое место. Я просто хочу показать тебе свой мир, и ты увидишь, что он вовсе не такой плохой и зловещий, каким ты его представляешь.
Цирцен устало потер глаза. Пятьсот лет назад он поклялся избегать этого любой ценой. Столетиями Адам пытался завлечь его в свой мир, и каждый раз терпел поражение. А теперь блестяще подстроенная ловушка сработала и сделала это неизбежным. Воин девятого века, живущий в Цирцене, пожал плечами и отступил, признавая поражение. Но были ли Адам и его раса злом? Или Цирцен просто не мог забыть, как поступил с ним Адам, подарив ему непрошеное бессмертие?
Впрочем, выбор был прост – быть с Лизой или оставаться в одиночестве. Собственно, для Цирцена выбора не было, и Адам это знал, что ужасно злило гордого лорда Броуди, который теперь должен был поступить так, как с самого начала задумал Адам. А Цирцен терпеть не мог плясать под чужую дудку.
Но потом он подумал о Лизе, и гнев его улетучился. Как бы Адам ни жонглировал судьбами и событиями, он, Цирцен Броуди, влюбился в Лизу по собственной воле, подчиняясь зову сердца. И сделал бы это, в каком бы времени ни встретил ее.
Если он примет предложение Адама, то сумеет пройти сквозь время, устроить так, что родители Лизы будут живы, и сможет навсегда остаться с ней.
- Предыдущая
- 48/52
- Следующая