Выбери любимый жанр

Мещанин во дворянстве - Мольер Жан-Батист - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

(Доримене и Доранту.) Послушайте, что он ответит.

Ковьель.

Алабала кросьям якши борам алабамен.

Клеонт.

Каталеки тубал урин сотер амалушан.

Г-н Журден(Доранту и Доримене).

Слышите?

Ковьель.

Он желает, чтобы дождь благоденствия во всякое время орошал вертоград вашего семейства.

Г-н Журден.

Я вам не зря сказал, что он говорит по-турецки!

Дорант.

Поразительно!

Явление шестое

Люсиль, Клеонт, г-н Журден, Доримена, Дорант, Ковьель.

Г-н Журден.

Иди сюда, дочь моя, подойди поближе и дай руку этому господину, который делает тебе честь, что сватается за тебя.

Люсиль.

Что с вами, батюшка? Что вы с собой сделали? Или вы комедию играете?

Г-н Журден.

Нет, нет, это вовсе не комедия, это дело очень даже серьезное и такое для тебя почетное, что лучше не придумаешь.

(Указывая на Клеонта.) Вот кого я даю тебе в мужья.

Люсиль.

Мне, батюшка?

Г-н Журден.

Ну да, тебе. Скорей подай ему руку и благодари бога за такое счастье.

Люсиль.

Я не желаю выходить замуж.

Г-н Журден.

А я, твой отец, этого желаю.

Люсиль.

Ни за что.

Г-н Журден.

Без всяких разговоров! Поживей, тебе говорят! Ну, давай же руку!

Люсиль.

Нет, батюшка, я уже вам сказала, что нет такой силы, которая принудила бы меня выйти замуж за кого-нибудь, кроме Клеонта, и я скорей решусь на любую крайность, чем…

(Узнает Клеонта.) Конечно, вы мой отец, я должна вам беспрекословно повиноваться, устраивайте мою судьбу, как вам будет угодно.

Г-н Журден.

Ах, как я рад, что сознание долга так скоро к тебе вернулось! Хорошо иметь послушную дочь.

Явление седьмое

Г-жа Журден, Клеонт, г-н Журден, Люсиль, Дорант, Доримена, Ковьель.

Г-жа Журден.

Это что такое? Что это еще за новости? Говорят, ты собрался выдать свою дочь за какого-то шута?

Г-н Журден.

Да замолчишь ли ты, нахалка? Надоели мне твои дикие выходки, ничем тебя не вразумишь!

Г-жа Журден.

Это тебя никакими силами не приведешь в разум: так и жди какого-нибудь нового сумасбродства. Что это ты задумал и к чему это сборище?

Г-н Журден.

Я хочу выдать нашу дочь за сына турецкого султана.

Г-жа Журден.

За сына турецкого султана?

Г-н Журден.

Да.

(Указывая на Ковьеля.) Засвидетельствуй ему свое почтение вот через этого толмача.

Г-жа Журден.

Не нужно мне никакого толмача, я сама скажу ему прямо в глаза, что дочки моей ему не видать.

Г-н Журден.

Да замолчишь ли ты наконец?

Дорант.

Помилуйте, госпожа Журден, неужели вы отказываетесь от такой чести? Вы не хотите, чтобы вашим зятем был его турецкое высочество?

Г-жа Журден.

Ради бога, сударь, не вмешивайтесь вы в чужие дела.

Доримена.

Таким великим счастьем пренебрегать не следует.

Г-жа Журден.

И вас, сударыня, я тоже попрошу не лезть куда не спрашивают.

Дорант.

Мы о вас же заботимся – единственно из дружеского к вам расположения.

Г-жа Журден.

Не нуждаюсь я в вашем дружеском расположении.

Дорант.

Но ведь и ваша дочь согласна подчиниться воле родителя.

Г-жа Журден.

Моя дочь согласна выйти за турка?

Дорант.

Вне всякого сомнения.

Г-жа Журден.

Она может забыть Клеонта?

Дорант.

Чем только не поступаются ради того, чтобы именоваться знатною дамой!

Г-жа Журден.

Если она выкинула такую штуку, я ее своими руками задушу.

Г-н Журден.

Ну, поехала! Я тебе говорю, что свадьба состоится.

Г-жа Журден.

А я тебе говорю, что не состоится.

Г-н Журден.

Довольно разговоров!

Люсиль.

Матушка!

Г-жа Журден.

А, да ну тебя, скверная девчонка!

Г-н Журден(жене).

Ты что же это, бранишь ее за повиновение отцу?

Г-жа Журден.

Да. Она столько же моя дочь, сколько и твоя.

Ковьель(г-же Журден).

Сударыня!

Г-жа Журден.

А вы-то что собираетесь мне сказать?

Ковьель.

Только одно слово.

Г-жа Журден.

Очень мне нужно ваше слово!

Ковьель(г-ну Журдену).

Сударь, если только ваша супруга захочет поговорить со мной наедине, то я вам ручаюсь, что она изъявит свое согласие.

Г-жа Журден.

Ни за что не соглашусь.

Ковьель.

Да вы только выслушайте меня!

Г-жа Журден.

Не выслушаю.

Г-н Журден(жене).

Выслушай его!

Г-жа Журден.

Не желаю я его слушать.

Г-н Журден.

Он тебе растолкует…

Г-жа Журден.

Не желаю я, чтоб он мне растолковывал.

Г-н Журден.

До чего же все женщины упрямы! Что, тебя от этого убудет, что ли?

Ковьель.

Вам надо только выслушать меня, а дальше поступайте, как вам заблагорассудится.

Г-жа Журден.

Ну, что у вас такое?

Ковьель(тихо г-же Журден).

Битый час, сударыня, мы делаем вам знаки. Неужели вы не видите, что все это мы затеяли только для того, чтобы подделаться под господина Журдена с его вечными причудами? Мы дурачим его этим маскарадом: ведь сын турецкого султана – не кто иной, как сам Клеонт.

Г-жа Журден(тихо Ковьелю).

Ах, вот в чем дело!

Ковьель(тихо г-же Журден).

А я, Ковьель, при нем переводчиком.

Г-жа Журден(тихо Ковъелю).

Ну, коли так, то я сдаюсь.

Ковьель(тихо г-же Журден).

Только не подавайте виду.

Г-жа Журден(громко).

Да… Все уладилось. Я согласна на брак.

Г-н Журден.

Ну, вот все и образумились!

(Жене.) А ты еще не хотела его выслушать! Я был уверен, что он сумеет тебе объяснить, что значит сын турецкого султана.

Г-жа Журден.

Он мне все толком объяснил, и теперь я довольна. Надо послать за нотариусом.

Дорант.

Похвальное намерение. А чтобы вы, госпожа Журден, могли быть совершенно спокойны и с нынешнего дня перестали ревновать почтенного вашего супруга, я вам объявляю, что мы с маркизой воспользуемся услугами того же самого нотариуса и заключим брачный союз.

Г-жа Журден.

Я и на это согласна.

Г-н Журден(тихо Доранту).

Это вы для отвода глаз?

Дорант(тихо г-ну Журдену).

Пусть себе тешится этой басней.

Г-н Журден(тихо).

Отлично, отлично!

(Громко.) Пошлите за нотариусом!

Дорант.

А пока он придет и составит брачные договоры, давайте посмотрим балет, – это послужит развлечением и для его турецкого высочества.

Г-н Журден.

Прекрасная мысль. Пойдемте занимать места.

Г-жа Журден.

А как же Николь?

Г-н Журден.

Николь я отдаю толмачу, а мою супругу – кому угодно.

Ковьель.

Благодарю вас, сударь.

(В сторону.) Ну, уж другого такого сумасброда на всем свете не сыщешь!

Комедия заканчивается балетом.
17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело