Тайной владеет пеон - Михайлов Рафаэль Михайлович - Страница 47
- Предыдущая
- 47/99
- Следующая
— Вы связаны с мастерскими? С кофейной зоной?
— Мало, — признался Андрес. — Мы главным образом пикетируем учебные заведения.
— Я только потому спросил, — пояснил свою мысль Карлос, — что небольшой отряд офицеров легко разгонит ваших пикетчиков, но достаточно маленькой вспышки в кофейной зоне — и войска оттягиваются туда, а вы уже становитесь грозной силой в столице.
— Ясно, — согласился Андрес. — Но мы еще не всё умеем.
Он не обошел происшествия в кафе «Гватемала». Карлос нахмурился и потребовал подробностей.
— Вы мальчик или коммунист? — гневно спросил он. — Это же чистейшей воды провокация. Кто такая Рина Мартинес?
Андрес опустился на стул; лицо его побелело, он что-то хотел оказать, и не мог. Карлос отвернулся к окну и терпеливо ждал, пока Андрес успокоится.
— Я знаю всех членов нашего комитета два года, — наконец ответил Андрес. — А Рину Мартинес все четыре. Я... я ручаюсь за нее, товарищ. Это была неоправданная вспышка, выходка школьницы, но не более того. Я сам с трудом сдерживался... и вмешался.
— Вы должны были не сдерживаться, товарищ Андрес, — спокойно сказал Карлос, — а сдержать других. Четыре человека в лапах у армасовцев. Четыре члена комитета! И это в дни, когда вы подняли молодежь на борьбу. — Он снова вскипел. — Да и вообще, что за манера ходить стадом?
— Мы собрались в кафе на заседание.
— С этим еще надо будет разобраться. Я не допускаю мысли, что потасовка возникла сама собой. Кто спасся, кроме вас?
— Рина и Адальберто.
— Обоих на время придется отстранить от руководства. Да что с вами, Андрес?
— Это несправедливо, товарищ, — пробормотал Андрес и вдруг выпалил: — Я знаю, что сказал сейчас глупость. Но я не хочу быть неискренним с вами. Я люблю Рину Мартинес. Вы поймете меня, если сами когда-нибудь любили.
Карлос положил руку на плечо Андреса:
— Ты хорошо сделал, что сказал мне об этом.
Обычно Карлос говорил «ты» людям, которых знал давно и привык уважать, но горячность и искренность Андреса понравились ему.
— Любовь бывает разная, Андрес. Иногда она помогает, иногда мешает. Когда-то я тоже любил... Она была со мной всюду. Вот так же, как сейчас, мы жили под чужими именами. Агенты Убико подстерегли и бросили мою жену в тюрьму. Когда мне сказали, я забыл все — дело, товарищей. Я готов был проломить стены тюрьмы головой. Жена переслала мне запиоку. «Они схватили меня, но ждут тебя, — предупреждала она. — Не лезь в петлю». Она отрезвила меня. Да и что я мог сделать, Андрес? Они выпустили ее калекой... Жена прожила недолго, а любовь осталась.
Он улыбнулся печально:
— Я сам поговорю с Риной Мартинес. Она поймет. И любовь останется, если она настоящая.
— Не надо, —быстро сказал Андрес. — Они будут отстранены. Это справедливо. Но главная вина моя.
— С тебя и взыщем больше, чем с других, — согласился Карлос. — Тебя давно знает товарищ Ривера?
— Я подрабатывал перепиской бумаг, когда он служил под началом Ториэльо. Ривера рекомендовал меня в партию.
— Значит, косвенным образом ты мой протеже, — улыбнулся Карлос.
— Как так, товарищ?
— Дело в том, что Риверу рекомендовал в партию я.
Их разговор прервали. Хосе вбежал и растерянно сообщил:
Был Санчео. Он пошел за людьми на плантацию. Приехали армасовцы. Схватили сеньориту...
— Какую сеньориту, Хосе?
— Сеньориту Тересу, мой команданте. Позволь нам ее выручить.
— Пока здесь хозяин не команданте, — строго сказал Андрес. — Старший я. Ты забыл, Хосе?
Он живо повернулся к Карлосу.
— Немедленно выбирайтесь, товарищ. Я думал вас отправить завтра. Печально, но нас опередили. Обходчик договорится с машинистом. Первый по счету поезд остановится на секунду в пятистах метрах за вокзалом. У красного кустарника. Ваш шанс на спасение в этой секунде.
— Андрес, я слишком многим обязан Тересе...
— Вы ей ничем не поможете.
— Я обязан сделать все, что смогу, для этой девушки.
— Они целятся не в Тересу, — тихо сказал Андрее. — Вспомните записку жены.
Тересу в маленьком врачебном кабинете допрашивал личный советник президента — Аугусто Чако.
Сюда его привел длинный, но быстрый путь. Самолет доставил советника снова в Ливингстон, где Чако убедился, что оба Наранхо исчезли в ту же ночь, когда партизаны совершили налет на карательную экспедицию. Хотя старики подтвердили, что болото в джунглях непроходимо, Чако пересек его в воздухе и приземлился в районе плантаций в верхнем течении Рио Дульсе. Здесь о партизанах не слышали, но на Исабаль-озере торговцы рыбой показали, что в последние дни несколько изможденных и оборванных людей перебирались на южный берег. Приказав патрульным катерам обследовать все южное побережье и сообразив, что кратчайший путь к столице лежит вдоль железной дороги, Чако выслал на все станции сторожевые посты. Они получили приказ задерживать и проверять при посадке каждого иногороднего пассажира и подробное описание примет Вельесера. Сам же Чако вылетел в Пуэрто, где, как он знал, у Вельесера были широкие связи.
Но едва он прибыл в Пуэрто, как из Киригуа позвонил молоденький лейтенант и сообщил, что сестра милосердия укрывала своего родственника, который, по ее словам, уже уехал. Никто из персонала не видел, как он входил и как выходил. Чако приказал ее немедленно арестовать и усилить пост в Киригуа.
И вот советник президента допрашивает сеньориту Тересу. Он сух, лаконичен, но корректен.
— Я надеюсь, сеньорита, наши солдаты не доставили вам особого беспокойства?
Тереса подмечает бесстрастное лицо, колючий, четкий взгляд, холеные, страшно белые ногти. «Малокровие, — со злорадством отмечает она. — Бьются жилки на висках. Нервничаете? Холерик.[52] А корчите из себя сангвиника».[53]
— Все солдаты одинаковы, — холодно замечает она. — Они делают то, что приказывает им начальство.
Чако кивает головой: выдержана, умна; интересно, — из какой семьи?
— Простите, сеньорита, откуда вы родом?
— Родилась здесь. Но воспитывалась в Лос-Анжелосе. Моя мать —американка.
Наверно, не врет. Это легко проверить. Впрочем, не все ли равно!
— Вы знаете, почему вас задержали?
— Нет, но догадываюсь. Облава на ведьм?
— Не шутите, сеньорита. Партизаны причиняют нам много хлопот. На днях компания лишилась целого эшелона.
— Сеньор советник, — недоумевает Тереса. — А собственно, какое дело мне и вам — гватемальцам — до финансовых дел компании?
Удар попал в цель: добродушный сангвиник дернулся и исчез, а вместо него появился холерик с дергающимися уголками губ, злым блеском глаз, забарабанившими о стол пальцами.
— Я вижу, ваш родственник уже успел поработать с вами, сеньорита. Где он?
— Он уже уехал, сеньор советник.
— Почему его никто не видел? Он боится людей?
— Он неделю провалялся в лихорадке. Его ждали дела.
— Где?
— В столице.
— Послушайте, сеньорита, — вкрадчиво сказал Чако. — Один кивок головой — и вы свободны. Только вы и я будем знать об этом кивке. Слово офицера. Ваш пациент похож на свой портрет?
Он протягивает руку с зажатой в ней карточкой: бритое лицо Вельесера — крупные черты, высокий лоб, чеканный профиль. Чако напряжен; ему хочется крикнуть: «Скорей же!» Но Тереса холодно смотрит на карточку.
— Вы ошиблись, сеньор, если из-за этого сюда прилетели. В моем дядьке меньше испанской и больше индейской крови.
Чако убирает портрет и медленно говорит:
— Если мы его найдем, — я тебя вздерну, лгунья. А пока мы лишим тебя носа и глаз.
— Сеньору угодно шутить! — вскрикнула Тереса. — Вы говорите с женщиной, негодяй!
Врачи из соседней комнаты слышат страшный крик и стоны. В оцепенении они смотрят друг на друга. Молодой американец не выдерживает и врывается в соседнюю комнату. Его выпроваживают жандармы.
52
Человек неуравновешенный, легко возбудимый.
53
Человек, обладающий спокойным, уравновешенным характером.
- Предыдущая
- 47/99
- Следующая