Выбери любимый жанр

Темный свет (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

Я положила голову обратно на его плечо, истощенная интенсивными оргазмами, алкоголем и поздним временем. Я прикрыла глаза лишь на мгновение, глубоко вдыхая и выдыхая свежий, прохладный аромат Дориана.

Он всегда так свежо и чисто пах, напоминая мне аромат свежего постельного белья и воздух на острове, хотя я никогда не видела у него одеколон. Тем не менее еще одна загадка, которая делала Дориана чертовски неотразимым.

– Пошли, детка. Давай отведем тебя в постель.

Дориан поднял меня так, что я прижималась щекой к его груди. Мои глаза все еще закрыты, но я чувствовала, как легко он поднялся из джакузи, а затем ощутила мягкость полотенца, которым меня прикрыли.

Я могла попросить, когда он вошел в дом, а даже должна была, чтобы отпустил меня, поскольку я смогу преодолеть оставшееся расстояние, но мои веки отяжелели.

И так прекрасно ощущать себя в его объятия, а успокаивающий ритм сердца звучал словно личная колыбельная. Сквозь щелочки глаз, я увидела, как мы вошли в спальню.

Дориан мягко опустил меня на кровать и накрыл одеялом, прежде чем лечь на другую половину. Мы лежали лицом друг к другу, голые под толстым одеялом. Было темно, но я до сих пор видела, как ярко светились его глаза.

– У меня никогда не было никого похожего на тебя, – прошептала я.

– Я знаю, – ответил Дориан. – И никогда не будет.

Затем сон овладел мной, наполняя мою голову яркими изображениями Дориана, Авроры и пронзительных голубых глаз.

Переводчики: Shottik

Редактор: natali1875

Глава 29

Следующим утром я проснулась от мягкого сердцебиения Дориана. Моя голова лежала на его гладкой обнажённой груди, и его руки крепко обнимали меня.

Я чувствовала себя так хорошо, так правильно. Я бы предпочла, чтобы все еще спали, но судя по звукам из кухни все проснулись и тусуются там.

К томе же из ванной кто-то звал меня по имени. Я попыталась освободиться из объятий Дориана, но он зашевелился.

– Нет. Нет. Я сожалею, – пробормотал он.

Я взглянула на него, ожидая увидеть, как он смотрит на меня, но его глаза все еще закрыты, а брови нахмурены. Снова он прошептал что-то по-гречески, как я думала.

Тем не менее тоска в его голосе, говорила, что он упрашивает кого-то. Интонация менялась также, как и язык.

Это неизвестный диалект, на котором прошлой ночью, он говорил с Авророй. Я смогла разобрать несколько слов, но они оказались случайными и не имели никакого смысла для меня.

– Нет… Моя… Не надо… Пожалуйста.

Я протянула руку, чтобы утешительно погладить его по щеке, и он дернулся, просыпаясь. Его глаза дико вращались, искали, дезориентированные. Затем он притянул меня к себе и крепко держал в своих объятиях нескольких секунд.

Я не смела произнести ни слова, кто знал, что вызвало у него такой стресс. Когда, он наконец-то ослабил хватку, я взглянула на него обнадеживающе, но слабо, улыбаясь прежде чем уйти в ванную, оставляя его в замешательстве и растерянности.

Пока я чистила зубы, я не могла не задаться вопросом, правильно ли я поступила. Он ожидал каких-то утешительных слов от меня? Должна ли я остаться и спросить, что ему снилось?

Нет. Если бы он хотел рассказать мне, он бы рассказал. Я никогда не могла поведать о своих кошмарах, тогда почему я жду этого от него?

После того как мы оделись и собрали вещи, мы без особого желания попрощались с нашим загородным домом. Мы забрались в фургон и отправились в город, чтобы позавтракать перед обратной дорогой.

Дориан был здесь без машины, поэтому я предположила, что он сюда на такси. Я не спрашивала его об этом, также как не задавала вопросов о сомнительно горячих взглядах между ним и Авророй, посылаемые поверх вафлей, яиц и бекона.

Они смотрели не страстно или тоскливо. Они смотрели… странно, мягко говоря. Их выражения лиц отражали интенсивный, серьезный разговор, но ни один из них не проронил не слова.

– Итак, Мигель, чем твоя сестра планирует заняться после школы? Она выпускается через несколько недель, так ведь? – спросила я, пытаясь отвлечь мое богатое воображение.

– Да, выпускается, но я понятия не имею, что она собирается делать. Кармен непреклонна и не собирается в обычный университет. Она на самом деле хочет стать дизайнером одежды и рассматривает несколько дизайнерских и художественных институтов. Проблема в том, что мои родители не могут себе это позволить. Я бы не смог пойти в колледж, если бы не получил стипендию. Поэтому она ищет работу, которая поможет ей попасть в эту отрасль. И мы все знаем, что Спрингс не на первом месте, когда дело касается таких вещей.

– Что? Никто в Горном Шике? – посмеялась Морган. Она кокетливо улыбнулась Мигелю, и я заметила, как он поглаживает ее спину. Они определенно переспали прошлой ночью.

– Ну, дай мне знать, если она не найдет то, что ей действительно понравится. Возможно, я могу помочь, – ответила я.

Затем посмотрела на Дориана, который обратил внимание на меня, и подмигнула ему. Я сказала, что соглашусь на предложение о работе, только если сменю персонал, и сама наберу новых. И увольнять. Это означает, что Маленькая Мисс Эллисон будет щеголять с открытой грудью в другом месте. Не то, чтобы мода мой конек, и Кармен, возможно, та, что мне нужна, чтобы помочь справляться с "Кашемиром".

К тому же, я знаю, что она надежная и трудолюбивая. Помогая другу, я бы помогла себе.

Как только мы выехали домой, я положила голову на плечо Дориана и сложила ноги на сиденье. Мы устроились на заднем ряду, в то время как Джеймс, Мигель и Морган сели перед нами.

Джаред предложил сесть за руль в этот раз, чтобы он и Аврора сидели на передних сиденьях. На этот раз поездка отличалась. Все принимали участие в разговоре и ладили. Это вселило в меня надежду, что у нас будет еще много таких групповых поездок.

– Эй, прежде чем я забуду, хочу пригласить тебя в гости к Морган в эти выходные, – прошептала я Дориану. – Ее родители устраивают небольшую вечеринку в честь получения ею лицензии и замечательной работы в таком шикарном салоне.

Дориан мгновенно нахмурился.

– Когда?

– В эту субботу. И, конечно, мои родители тоже будут там, то есть, если ты хочешь встретиться с ними – Черт. Я буквально не дышала, пока он медлил с ответом.

– Да, видишь ли, я бы пришел, но не думаю, что это хорошая идея. С технической точки зрения я – начальник Морган, не хочу, чтобы это выглядело так, будто я проявляю к ней какую-либо благосклонность. Уверен, что другие сотрудники салона будут там. – Дориан играл с локоном моих волос и теребил его пальцами. – Не хочу произвести неправильное впечатление. – Он поцеловал меня в пухлые губы, заставляя прекратить вопросы. Он знает, как влияет на меня, и в полной мере воспользовался моей слабостью.

– Ты выглядишь моложе, – прошептала я, когда он начал отдаляться.

– Правда? – Поинтересовался он также тихо. Я заметила, что Авроры немного повернулась на переднем сиденье. Она должно быть услышала наш шепот, хотя, я думаю, никто другой не смог бы.

– Да. Удачная поездка, полагаю? – Я повернула голову в одну сторону и послала ему острый взгляд.

– Можно и так сказать. Просто позаботился о некоторых вещах. И отчитался о положении дел. Не очень богат на события.

– Такое будет часто случаться? Твои поездки в Грецию? – Мой тон стал отчаянным, почти мученическим. Чувства, которые испугали меня.

Дориан пристально посмотрел на меня, его глаза искали во мне причину таких внезапных эмоций.

– Да.

Я почувствовала, как моё выражение лица стало печальным, и быстро отвернулась, чтобы смотреть на размытые силуэты деревьев, мелькающие за окном. Я ненавидела себя за эти чувства уязвимости и необходимости.

Я сказала себе, что не запуталась в эмоциях, что могу отделить тело от сердца. Кого я обманываю? Такого, возможно, никогда и не было.

Дориан самый чувственный, пылкий, завораживающий мужчина из всех, кого я когда-либо встречала. Он дарил любовь каждой частичке меня, внутри и снаружи. Я была обречена на неудачу с самого начала.

79
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело