Выбери любимый жанр

Бокал эльфийского (СИ) - Романовская Ольга - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

  - Иди, провожу, неблагодарная.

  Улицы действительно полнились всяким сбродом. Ланни уверенно прокладывал дорогу то окриком, то кулаком. Госпожа Даш молчаливо брела следом. Сначала она опасалась приставаний оборотня, но потом поняла, тот банально провоцировал.

  У пансиона оборотень замешкался и, не прощаясь, юркнул в темноту. Ларе недолго пришлось гадать о причинах столь странного поведения. Не прошло и минуты, как к ней подошли двое и вежливо поинтересовались, всё ли в порядке.

  - Милорд настоятельно советовал там больше не гулять, - загадочно добавил один из незнакомцев и вручил госпоже Даш объёмный свёрток.

  Поклонившись, мужчины тенями растворились в ночи.

  В пансионе Лару поджидал ещё один сюрприз - второе приглашение на бал, которое, по словам хозяйки, принесли от имени некой леди. Заинтригованная, госпожа Даш решила сначала поужинать, немного успокоиться и разобраться с нежданными подарками судьбы.

  Приглашение оказалось обычным, но без записки. Зато в свёртке помимо карнавальной маски, шуршащего чёрно-зелёного платья и бальных туфелек обнаружилось коротенькое письмо: 'Зайду утром'.

  * * *

  День начался с деликатного стука в дверь.

  Лара сонно заворочалась и открыла глаза. Нос тут же защекотало что-то мягкое. Госпожа Даш чихнула и попыталась убрать пылинку, но оказалось, это хвост. Самый настоящий волчий хвост, которым щекотал Ланни. Оборотень дрых рядом, устроившись валетом. Одежду аккуратно сложил на стуле рядом с вещами Лары. Стоило госпоже Даш пошевелиться, как Ланни открыл глаза и сладко потянулся, прогнувшись в спине.

  - Хахаль твой явился, - равнодушно протянул оборотень на чистом человечьем языке, которым отчего-то не воспользовался вчера, и, игнорируя возмущение Лары по поводу аморального поведения, спрыгнул под кровать.

  - Одежду мою кинь, - донеслось из скопища пыли.

  - Да как ты вообще здесь оказался? Как только совести хватило?

  Стук в дверь повторился, стал требовательным, и Лара волей-неволей сползла на пол, сгребла вещи оборотня и швырнула под кровать. Оттуда донеслось растянутое в зевке: 'Спаа-ааа-сибо'.

  Набросив халат и пригладив волосы, госпожа Даш не спешила открывать. Пока она не прояснит пару моментов, утренний гость подождёт.

  - Так, зачем ты сюда залез и почему ты разговариваешь?

  - Оборотень же, - дивясь её недогадливости, ответил Ланни. - Я не только рычать умею. Хотя с человеческой гортанью в разы проще, напрягаться не надо. А залез... Думал, оргию устроим, а ты спишь. Можно было б, конечно, разбудить процессом, так сказать, но магиню побоялся, вот и лёг рядом.

  - Не увиливай! - отмахнулась Лара, не веря ни единому слову - Ты не пробегал мимо, ты специально залез и охранял. Так ведь? От кого?

  - Потом, - глухо, уже со звериными нотками в голосе буркнул оборотень.

  Завязав поясок халата, госпожа Даш вздохнула и распахнула дверь. За ней стоял встревоженный хмурый Леонард. Осмотрев Лару на предмет повреждений, лэрд легонько подтолкнул её в комнату и притворил дверь. Смущённая госпожа Даш судорожно вцепилась в халат, стараясь запахнуть его плотнее. Она чувствовала смущение наедине с мужчиной, под завязку наполненным приворотным зельем. О должности лэрда Лара старалась и вовсе не вспоминать.

  - Я вас разбудил? - Леонард досконально осмотрел комнату и впервые за всё это время улыбнулся. - Извините, я встаю рано, зашёл перед службой. Не пострадали? Мне сказали, вас выручил вышибала. К сожалению, - лэрд скривился, - мои люди не смогли вмешаться, даже не выяснили имя спасителя. Бездельники!

  У Лары засосало под ложечкой от страха. Что, если Леонард увидит Ланни? Нет, оборотень ей не брат и не жених, но вступился вчера, спас. И его наверняка ищет вся Тайная канцелярия. Если найдёт в спальне Лары, точно спустят шкуру, а не наградят.

  Лэрд присел на стул и кончиками пальцев, с блуждающей улыбкой фетишиста коснулся белья госпожи Даш. Та густо покраснела и пожалела, что не успела его убрать. Когда Леонард поддел пальцем трусики, и вовсе стала как свёкла. Не хватало ещё, чтобы он их понюхал!

  - Так вот, какие вы носите. Грубые ведь, я вам шёлковые подарю, - лэрд положил бельё на место.

  - Зачем вы пришли, милорд?

  Лара мечтала, чтобы он ушёл, но Леонард, кажется, надолго обосновался на стуле и пожирал глазами замершую у кровати хозяйку комнаты. Госпожа Даш поневоле порадовалась присутствию Ланни.

  - Вот так придёшь и забудешь, зачем пришёл, - усмехнулся лэрд, с трудом отведя взгляд от Лары. Мысленно он уже раздел её. - Вы неосмотрительны, госпожа. И неумны. Благодаря вам я знаю одного из агентов Оронга. В порт ходили тоже по служебной надобности?

  Госпожа Даш молчала. Кровь отлила от лица, превратив его в посмертную гипсовую маску. За ней следили, постоянно следили! И теперь Инга гниёт в застенках Тайной канцелярии. За это Лару по головке не погладят.

  - Вы не шпионка, даже не пытайтесь, - дружелюбно улыбнулся Леонард, встал и положил руку на плечо госпожи Даш. Та вздрогнула, но не скинула её. - Не упрямьтесь, не играйте в эти игры. И никогда, - голос его повысился, в нём зазвучали командные нотки, - никогда больше не появляйтесь в портовом квартале одна.

  - Вы мне не муж, чтобы запрещать, - дерзко ответила Лара, стараясь побороть страх.

  Ноги дрожали, внутри прыгал мячик сердца.

  - Ну, не надо меня бояться, - лэрд погладил Лару по щеке и, усадив на кровать рядом с собой, сжал ладонь. - Если бы хотел вызвать к себе в кабинет, вызвал бы. И да, я не муж, но надеюсь занять определённое место в вашей жизни.

  Леонард наклонился и накрыл её рот поцелуем. Госпожа Даш через силу, борясь с нехваткой воздуха и собственным отвращением, приоткрыла губы. Ничего, она потерпит этот настойчивый язык. Целуется лэрд неплохо, нужно бы ответить, только никак. Вышло только положить руки ему на плечи. Даже не положить, а безвольно уронить.

  - Морея, - хрипло пробормотал лэрд, заключив её лицо в ладони, - не надо меня так соблазнять. Или вы согласны?

  - Согласна на что? - Лара сделала вид, будто не понимает, в голове же крутилось: - Надеюсь, Ланни вмешается, если дело зайдёт далеко.

  - Вы ведьма, не мне вам объяснять, что я сейчас испытываю.

  Не дождавшись ответа, Леонард встал и, сделав круг по комнате, остановился у свёртка с костюмом.

  - Хорошо, поговорим о бале, - голос его звучал ровно, будто пару минут назад лэрд не задыхался от страсти. - Заеду за вами сам, представлю как дальнюю родственницу. Надеюсь, у вас есть духи, помада, пудра и прочие женские штучки?

  Лара кивнула.

  - Нужны ещё драгоценности, - задумчиво протянул лэрд. - Хотя бы серьги.

  Госпожа Даш пожала плечами: ему нужно, пусть достаёт. Она задалась вопросом, зачем Леонарду вообще потребовалось везти её на бал и представлять знати. И кто прислал второе приглашение? Лара заподозрила ловушку, совсем не ту, которой опасалась вчера. Лэрд затеял игру, а госпожа Даш опять в роли пешки.

  - Милорд, давайте поговорим откровенно, - Лара скрестила руки на груди и встала. - Что вам нужно?

  - Вы, - прямолинейно ответил Леонард и поцеловал руку хмурившейся собеседнице.

  - В каком смысле - я? Только постель или политика?

  Лэрд подивился прозорливости загнанного в ловушку зверька. Он действительно планировал не только утолить страсть, но и извлечь пользу из истории с приворотом. Первый удар лэрд намеревался нанести на балу, наказав Жаклин. Разумеется, если та сама не сделает выводов из своего поступка.

  Лорд Бессе, несомненно, попробует уговорить простить дочь. Что ж, пусть, вдруг найдёт, чем заинтересовать. Одной красоты и близости к королеве уже мало. В любом случае, нужно съездить в провинцию и вернуть слово. Пути семейств давно разошлись, старые долги розданы, Леонарду нет смысла жениться на девушке, ещё в колыбели присмотренной отцом.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело