Верю и люблю - Мейсон Конни - Страница 18
- Предыдущая
- 18/64
- Следующая
— Тэйлор Крэмер выдвинул обвинения против вас.
Сэм оставался внешне спокоен, несмотря на злость, охватившую его. Он и предположить не мог, что Крэмер зайдет так далеко.
— Я могу узнать, что это за обвинения?
— Покушение на убийство. Он сказал, вы пытались выстрелить ему в спину. И есть свидетели, которые видели, что вы держали револьвер и он дымился.
— Да, я стрелял, но не в Крэмера, а в человека, который пытался его убить.
Хейл и его помощник скептически переглянулись.
— Кто-то еще видел этого человека? Сэм нахмурился.
— Нет. Но это не значит, что его не было.
— Еще один вопрос, мистер Гентри, — вступил в разговор помощник шерифа. — Между вами и мистером Крэмером недавно произошла ссора?
— Просто мы с Крэмером разошлись во взглядах на один и тот же предмет, но это еще не означает, что я пытался убить его.
— По моему разумению, это отягощающее обстоятельство, — заметил шериф. — А если прибавить настойчивое утверждение мистера Крэмера, что он видел, как вы спустили курок, то без моего разбирательства не обойтись. Вы арестованы, Гентри. Сдайте оружие.
У Сэма помутилось в глазах. Тюрьма — единственное место, куда он никогда не хотел бы попасть, но сейчас все шло к тому, что именно там он и окажется. Сколько времени потребуется, чтобы шериф опознал в нем беглеца, изображенного на злополучных объявлениях о розыске? Так как о бегстве нечего было и думать, Сэм отстегнул ремень с оружием и отдал шерифу.
— Могу я поговорить со своей женой и сыном? — спросил он.
— Я был удивлен, узнав, что вы были мужем миссис Гентри, — сказал Хейл. — Я знаю, что вы носите ту же фамилию, но решил, что это совпадение. Я слышал, муж миссис Гентри погиб на войне? Она, наверное, была в шоке, когда вы вернулись.
— Можно сказать, что так, — согласился Сэм.
— Я думаю, вам стоит поговорить со своей женой, прежде чем я заберу вас, если только вы не попробуете сбежать. Вас будут содержать в хорошей тюрьме. Суд, возможно, поверит в вашу историю, но я обязан задержать вас.
Сэм оглянулся на дом и увидел Лэйси, наблюдающую за ними с крыльца. Он был рад, что Энди не было рядом, потому что не хотел, чтобы мальчик думал о нем плохо.
— Я не задержусь надолго, шериф, — хмуро пообещал Сэм.
Неужели Лэйси будет рада увидеть его за решеткой? Что, если это еще одна попытка Крэмера избавиться от него? Неужели она причастна к этому? Или Крэмер нанял кого-то, кто выстрелил в него, и подстроил так, что смог обвинить Сэма?
— Чего хочет шериф? — спросила Лэйси.
— Меня, — сказал Сэм. — Твой воздыхатель выдвинул против меня обвинение в попытке убить его. Меня собираются забрать в тюрьму.
Лэйси ахнула.
— О нет! Ты ведь не делал этого?
— Все это я сказал шерифу, но он не поверил мне. Крэмер — местная шишка, а за меня никто не даст и ломаного гроша.
— Что я могу сделать?
— Прогнать своего любовника.
— Он не мой…
Терпение шерифа истощилось, он направил лошадь к крыльцу, прервав Лэйси на полуслове:
— Извините, мэм. Я вынужден забрать вашего мужа.
— Это обязательно, шериф?
— Обязательно, если ваш муж убийца. Может быть, он сможет убедить суд в своей невиновности.
В первую ночь в тюрьме беспокойные мысли не давали Сэму заснуть. Из слов шерифа, из того, как тот вел себя, Сэм сделал вывод, что он ничего не знал о том, что Сэм объявлен в розыск. И уже это одно радовало Сэма. После скромного завтрака он расхаживал по тесной камере, словно зверь в клетке. Как он сможет доказать свою невиновность без адвоката?
Сэм продолжал ходить из угла в угол, когда шериф Хейл привел в камеру Крэмера.
— К вам посетитель, Гентри. Мистер Крэмер хочет удостовериться, что вы тот человек, который, как ему кажется, стрелял в него. Вполне разумно с его стороны, я бы сказал. Он не хочет обвинять невиновного человека.
— Совершенно верно, — подтвердил Крэмер. — Можно мне поговорить с Гентри без свидетелей?
Хейл колебался какой-то момент, потом сказал:
— Я буду по соседству, если понадоблюсь.
— Чего вы хотите? — грубо спросил Сэм, когда они остались одни.
— У меня есть для вас предложение.
— У меня тоже, — отрезал Сэм. — Убирайтесь отсюда, Крэмер. Что, черт побери, вам надо от меня?
Крэмер достал из кармана сложенный лист бумаги и протянул Сэму.
— Что это?
— Прошение о разводе. Лэйси обвиняет вас в том, что вы бросили ее и ребенка. У меня есть адвокат, который составил эту бумагу прошлой ночью.
Сэм смотрел на документ, затем рассмеялся.
— Никто не заставит меня подписать это.
— А что, если я скажу шерифу, что вы не тот человек, который в меня стрелял? Я скажу, что я ошибся, что все случилось именно так, как говорите вы. Вы понимаете?
— Отлично понимаю. Моя подпись гарантирует мою свободу.
— Я знал, что вы разумный человек. — Он хохотнул. — Мужчина, который пытался убить меня, были это вы или нет, облегчил мне задачу. Теперь я получил способ заставить вас считаться с моими желаниями. Подумайте об этом, Гентри. У вас есть выбор. Вы можете годы гнить за решеткой или уехать отсюда свободным человеком. Все, что мне нужно от вас, — ваша подпись. Когда развод состоится, мы с Лэйси поженимся.
Сэм смотрел на документ, как будто перед ним лежала ядовитая змея, готовая укусить его.
— Лэйси знает об этом? Она просила вас помочь ей с разводом? Она знает, что вы шантажируете меня?
— Конечно. Мы оба хотим этого.
Сэм тяжело вздохнул. Все именно так, как он подозревал. Лэйси сговорилась с Крэмером принудить его к разводу. Он затруднялся сосчитать, сколько раз она просила его оставить ее в покое. Что ж, теперь она наконец будет счастлива, ибо получит то, чего хочет.
Перспектива провести долгие годы в тюрьме не улыбалась ему. Он не хотел подписывать документ. Он не хотел отдать Лэйси Крэмеру. Но какой выбор он имел?
— Есть еше одно условие, — сказал Крэмер.
— Конечно, — сухо произнес Сэм.
— Когда вы выйдете из тюрьмы, то немедленно покинете город. Я сам расскажу Лэйси, что ей следует знать. Однажды вы уже бросили ее, и никому не покажется странным, если вы оставите ее снова. Знайте: я буду заботиться о ней, как только мы поженимся.
— Это как раз то, чего я опасаюсь, — пробормотал Сэм.
— У вас не много времени на раздумье, Гентри. Несколько лет в тюрьме или свобода? Решайте, я не стану предлагать во второй раз.
Сэм был между двух огней. Объявления с его изображением могли прибыть в контору шерифа в любую минуту. Или его мог узнать кто-то, кому на глаза уже попадалось такое объявление. Все, что требовалось, чтобы засадить его в тюрьму, — телеграмма в Додж-Сити. Вернуться в Додж в наручниках было бы не очень-то приятно. Все склонялось к парадоксу: предложение Крэмера спасет его! Черт! Он вовсе не желал уезжать.
— Итак, Гентри, что вы решили? — спросил Крэмер.
— Сначала освободите меня, и тогда я подпишу вашу бумагу, — отрезал Сэм в ответ.
Крэмер осуждающе взглянул на него:
— Как я могу знать, что вы не откажетесь, когда выйдете на свободу?
— Как я могу знать, что вы не откажетесь дать мне свободу, если я подпишу?
Глаза Крэмера стали узкими как щелки.
— Похоже, мы в тупике.
— Я человек слова, Крэмер. Если я говорю, что подпишу вашу чертову бумагу, то сделаю это.
— У меня есть возможность упрятать вас снова за решетку, если вы не сдержите обещание. Я могу всегда изменить свое мнение и сказать, что вы тот человек, который пытался убить меня.
— Не беспокойтесь, Крэмер. Я сказал, что подпишу, и сделаю это.
— И немедленно покинете город.
— А какой у меня еще выбор?
— Никакого. Я пойду приведу шерифа.
— Мерзавец, — пробормотал Сэм.
Крэмер вернулся через несколько минут с шерифом.
— В чем дело, мистер Крэмер? — спросил шериф Хейл.
— Боюсь, что я ошибся. Мистер Гентри не стрелял в меня. Он объяснил мне ситуацию, и я поверил ему. Прошу прощения, что ввел всех в заблуждение.
- Предыдущая
- 18/64
- Следующая